The internet likes to poke fun at Google Translate sometimes but it's a popular service for a reason. Many users love the service for translating foreign web pages to their native tongue. Additionally, it can be used to have some fun as well but that's not the matter at hand today. Today, we discuss options.
There are various options out there to take care of all your translation needs. If you ever get bored of Google's version or frankly, think it sucks, maybe it's time to move one. Experimentation can be the foundation for growth so don't be afraid to get out there and try out other options. Without further adieu, here are 9 translators that just might be better than Google's effort. Remember, none of them are exactly perfect. If you're
…show more content…
SDL FREETRANSLATION: MORE EXPERIENCED THAN GOOGLE TRANSLATE
Pretty much everyone has heard of Google Translate but what about SDL Free Translation? SDL has more than 20 years of experience so it's safe to say that have some idea of what they are doing. According to them, SDL is the worldwide leader in language translation and content management. Additionally, they help companies build relevant digital experiences that create positive business results. Is this still a translator we're talking about?
Not only will SDL translate your documents free of charge, but it will make your business better. Their software includes language translation for the main purpose of interpretation. With the leading machine translation engine on the market. Freetranslation.com is surely one of a kind. Users can obtain free translations of documents, web pages, and text all with accuracy and easy. Furthermore, it even has a language cloud. For those looking for a more professional version of Google Translate, this is your guy.
4. REVERSO: A COOLER NAME THAN GOOGLE
…show more content…
What is Frengly you ask? Well, considering this is an article on translation tools, you can at least assume that much. Go ahead and visit Frengly's website. It's so minimal, that they barely have any information to write about. That's okay, though, all you have to know is that Frengly supports many languages with auto detect included. In addition, Fregnly translates words, articles, and sentences. It's even more proactive than Google Translate. Immediately after choosing a language translation, Fregnly get's to work on translating. It's hard to argue with that
Translation services: This service can help with changing the written text from one language to another.
Has demonstrated proficiency in writing and understanding both written English and at least one other written non-English language; and is able to translate effectively, accurately, and impartially to and from such language(s) using any necessary specialized vocabulary, terminology and phraseology
In the case of a foreign language being spoken, the help of a translator or interpretation service can assist.
This comparison of translations will focus on formal correspondence comparisons. In my research, I included comparisons between formal correspondence translations, including: NRSV, KJV, NIV and dynamic equivalence translations including; CEV, CEB, and NABRE.
Salman Rushdie once said, “The word 'translation' comes, etymologically, from the Latin [word] for 'bearing across'. Having been borne across the world, we are translated men. It is normally supposed that something always gets lost in translation; I cling, obstinately to the notion that something can also be gained.”
(google). They attempt to create tools that help connect a manner closest to the user, they listen, understand the needs of users, their customers and find ways to meet them. They support the user by anything they can do, giving users the learning environment, gradually bringing success to them. Their connectivity and user support is not just focused on a small group, a nation, but it's for everyone. They create many different technological products, serve many different needs of the user, and on the one hand it brings the connection between them with users and between users, as a statement on their website, “we make our services as widely available as we can by supporting over 90 languages and by providing most services for free.” (google) It helps connect people, not in the same language
An Interpretation Service will sit with you during the conversation and translate into another language.
Translation and interpreting services - A translator is a person who translates from one language into another. They facilitate written communication which is helpful if a parent wants to show something that is written in their language. An interpreter a person who interprets, especially one who translates speech orally or into sign language.
The second half of the last century have seen a great advance in translation field ( translation studies discipline ). Which make many translation scholars emphasis on the importantce of knowing the translation theory for the translators since the translation studies become a discipline.Mona Baker stats”
All content will need to be translated and customised for local distribution in each of the identified countries. Local language spokespeople will also need to be identified to support the publishing house tours and conduct the one-to-one briefings.
The Word to Word Translator converts the Source Language words into Target Language using the Bilingual Lexicon. Re-arrangement Algorithm then rearranges these Target Language words into the correct Target Language sentence structure. The Target Language Generator takes this output and displays the sentence into the Target Language.
The research found out that not all translations are submitted to revision. From the responses provided by questionnaire respondents and interviewees, it can be said that most of the translation companies focus largely on the revision of in-house translations, whereas few companies seem to concentrate only on the revision of translations produced by freelancers. Among the various reasons for not submitting all translations to revision, the most important one was that there is not always time to revise everything and that quality assurance is not always necessary, especially in the case of outsourced translations as they are expected to be revised by the subcontracting translation company.
There are two critical elements you must know when translation a document and they cannot be stated too many times:
When comes to the business and websites which are publicized in different cultures and different regions language plays a pretty crucial role to help increase the product sales. In order to achieve that there will be several software programs which help in converting the webpage content into required language. Mostly it will be a pretty easy procedure for small and mediocre websites. If the website is pretty huge and contains lot of pages and much of informative stuff then selective translation can be adopted. In majority most of the websites opt to translate pages which are for marketing, advertisement, local pages and pages with much of crucial or productive information. If one is able to successfully convert the language into local language that will drastically impact in the increase of Ecommerce. In generally there are two major procedures to achieve this translation.
The International Federation of Translators (FIT) www.fit-ift.org FIT is an international grouping of associations of translators, interpreters and terminologists. More than 100 professional associations are affiliated, representing more than