In the essay titled "How to Tame a Wild Tongue", Anzaldúa writes about how the language a person speaks shows who they are and is also connected to their identity. Anzaldúa also writes about an issue that is people criticizing a persons accent and language they speak. This is made clear when Anzaldúa states, "I want you to speak english. Pa' hallar buen trabajo tienes que saber hablar el inglés bien. Que vale toda tu educación si todavia hablas inglés con un 'accent, my mother would say, morified that I spoke English like a Mexican. At Pan American University, I, and all Chicano students were required to take two speech classes. Their purpose: to get rid of our accent"(206). These words show how her mom would criticize her for speaking English
Up to “half a year passed…” (Rodriguez, 287) until his teachers “…began to connect [his] behaviour with the difficult progress of [his] older sister and brother were making” (287). Note the fact that the teacher’s realization was because of his siblings and not because of his solitude, silent attitude. The message, as Anzaldua perfectly evokes in his short story, is that it’s our very “tongue [which] diminishes our sense of self” (298). A similar image Anzaldua depicts in ‘How to Tame a Wild Tongue’ – coincidently at the rather beginning of the text just like Rodriguez – is when the Anglo teacher said “If you want to be American, speak ‘American’. If you don’t like it, go back to Mexico where you belong” (295). On this occasion, Anzaldua’s mother also tells him off as she was “…mortified that [her son] spoke English like a Mexican” (295). Here, the pressure derives from the mom and the teacher, making Anzaldua feel out of place. He believes that “wild tongues can’t be tamed, they can only be cut” (295) emphasizing that one’s identity must be forgotten if he/she wants to learn another language (English), ultimately gaining a new identity. Another example of lack of identity recognition is when Kingston, in ‘Tongue Tied’, specifies that only the Chinese girls were left out when the class went to the auditorium. Kingston “…knew the silence had to do with being a Chinese girl” (284), hence, her self-esteem diminishes, she feels excluded from the class;
When Anzaldua says “So, if you want to really hurt me, talk badly about my language” she wants you to feel every aspect of what she is saying. In “How to Tame a Wild Tongue” she persuades her readers to believe the way she feels and that she has went through hell to fight for what she believes in.
Born in the state of California to two Mexican parents my primary language was Spanish. My parent believed that learning English would be second nature because of the environment around me. It was extremely important to them as their first born to know the language that was inherent to me by the blood that runs in my veins. Therefore, when the time came to get enrolled into school my mother opted out for English only thought classes. It wasn’t until Mrs. Ledezma my third grade teacher suggested to my mother that it would be a benefit to transition into in all English class. She specifically said “A Spanish class such as mine is for children that are just arriving from other countries and do not know the English language, your daughter was privilege to be born here. Don’t take away an opportunity to
The main idea of Gloria Anzaldua in How to tame a wild Tongue is that she came from a different country and it is hard for her to cope up with academic way of talking and the talking style of her own cultures. It is as in her cultures, they speak Standard English, working class and slang English, standard Spanish, standard Mexican Spanish, north Mexican Spanish dialect, Chicano Spanish, such as ( Texas new Mexico, Arizona and California), tex-Mex and Pachuca (called calb) ..
Anzaldua’s audience is everyone, ranging from immigrants to native United States citizens. In her text she uses examples that many people can relate to when English isn’t their first language or they have a unique difference from the majority. An example I chose to back up my claim is one from Anzaldua's past experiences, this takes place in her childhood dentist office where from the imagery she gives us shows she annoyed with some of the state the dentist is saying about her “strong [and] stubborn” (206) tongue. Even though the comments made by the dentist wasn’t directed towards her language and accent, the way she feels while he’s speaking to her show that she already has some insecurities with the way she speaks. She believes that her language is something that defines her, and if people have a problem with how she speaks they have made up negative assumptions about her.
In Gloria Anzaldúa article “How to Tame a Wild Tongue,” she shows us how different worlds so close can be so different. Anzaldúa shows that people have restricted freedom in society by the social norms set in them. Anzaldúa pressed her awareness and distraught on how people treat her depending on the type of language she uses. She also explains some of her emotions towards the way people are like with speaking and listening to accents. The article is how Anzaldúa explains how culture and accent shapes a person’s identity by being controlled and oppressed to fit into the social norms, which is how she creates cracks using language and code switching.
Anzaldua takes great pride in her language, “So if you want to really hurt me, talk badly about my language. Ethnic diversity is twin skin to linguistic identity – I am my language” (p89). She states that her language is a part of herself so when you insult Chicano it’s like a strike to the heart of Anzaldua. Anzaldua goes on to explains that although Chicanos all over the US speak different dialects of Chicano Spanish, they are still all Chicanos. Just because the language varies a little does not diminish its authenticity. People who speak a variation on a language should not be ashamed because they speak a little differently. “There is the quiet of the Indian about us. We know how to survive. When other races have given up their tongue we’ve kept ours. We know what it is to live under the hammer blow of the dominant norteamericano culture. but more we count the blows, we count the days the weeks the years the centuries the aeons until the white laws and commerce and customs will rot in the deserts they’ve created” (p93). She strongly urges Los Chicanos to not give up their culture and endure. She believes that the will of their culture will outlast any obstacle they encounter and demands that they not give in to the temptation to conform.
In her passage, Anzaldua claims that language is an identity. She stresses the importance of how people who speak Chicano Spanish are viewed as inferior due to it not being a real language. Anzaldua reveals that “repeated attacks on [their] native tongue diminish[es] [their] sense of self” (532). Being criticized by the language one speaks causes a low self-esteem and a misconstruction of identity. It can lead a person to stop or hide the usage of their language thus suppressing one’s self. She highlights the discrimination of Chicanos, so people are aware of it therefore encouraging tolerance and social justice. Anzaldua argues that “until [she is] free to write bilingually and to switch codes without having to always translate. . .[her] tongue will be illegitimate” (533). This shows how truly she
Language is an essential part of a person; through language, you will find a person’s culture and nationality. In “How to Tame a Wild Tongue”, Gloria Anzaldua, demonstrates her stance of language and how she proudly admits that language, to her, is an identity that makes her feel whole . She also expresses hardship growing up because some people are not willing to accept her for who she is and forcefully attempts to make her change.
“How to Tame a Wild Tongue”, by Gloria Anzaldua, is a very expressive story about a Mexican American women’s struggle to preserve her culture. Her main fight revolves around a struggle to keep a form of Spanish, called “Chicano Spanish”, a live. In the short story she says, " for a people who cannot entirely identify with either standard (formal, Castilian) Spanish, or standard English, what recourse is left to them but to create their own language?"(page 55). She is stating that despite what the societies both Mexican and American want her to do she will not concede defeat. The American Society would like her to speak proper English, while the Mexican Society wishes she would speak proper
The rhetorical situation of Gloria Anzaldua’s, “How to Tame a Wild Tongue” from her book Borderlands/La Frontera, is the most important piece to her argument. A writer’s rhetorical situation is the use of the elements of the rhetor, audience, text, medium, context and exigence. Through the correct use of these pieces, a writer is able to greatly strengthen their argument and persuasive abilities. In her passage, Gloria Anzaldua is speaking to the unfair and unjust treatment of Spanish speaking children growing up in the United States educational system. These are not just kids who have moved here from a Spanish speaking country, but even those born in the United States that grew up speaking Spanish because of their family’s culture. Through her writing she wants to bring this into light to induce change and help children of the future be able to learn in an environment where they are also able to comfortable speak their own language. She is not looking for them to be able to speak their own language in an American school just because she wants to be difficult. In her eyes, your language is part of your identity of self. And without your language, you are also losing part of yourself. Again, she expresses and increases the persuasiveness of these ideas through the use of her rhetorical situation, which includes the rhetor, audience, text, medium, context and exigence.
Scholar, Gloria Anzaldúa, in her narrative essay, “How To Tame A Wild Tongue’, speaks her many experiences on being pressured on what language to use. She then expresses how the discrimination made her to realize the ugly truth--that people reject languages that aren’t their own. She adopts logos, ethos and pathos in order to appeal toward her audience who is anyone who is not bilingual. One of the perspectives she takes on in her piece clearly expresses the relationship between language and identity and how it creates a conflict between her and the world.
Activist, Gloria Anzaldua’s narrative excerpt “How to Tame a Wild Tongue” She goes into depth of ethnic identity, while knocking down walls of linguistic and identity down. How one would identify themselves while broadcasting the struggles any person with culture has felt. She uses ethos, pathos, and logos alongside all five senses. Making the reader feel as though they witness the struggles she went through if not witness then actually experienced. Anzaldua’s thesis is that language is a part of one’s identity. It is what makes a person who they and connects them to their roots. People shouldn't let others try to tame their tongue or cut off their native language; because once they do and are given that power they can disconnect the person from their culture and roots.
Gloria Anzaldua, author of the article " How to tame a Wild Tongue", expresses very strong views on how she feels her native Chicano Spanish language needs to be preserved in order to maintain cultural unity when used as a private form of communication. Her statement, " for a people who cannot identify with either standard (formal, Castilian) Spanish, nor standard English, what recourse is left to them but to create their own language?" suggests that despite the societal pressures of needing to learn more formal and properly' accepted English and Spanish, the very nature of the Chicano language is a unique creation of acceptance, through language within the Mexican culture. She is opposed to assimilation on
Gloria Anzaldua, the author of “How to Tame a Wild Tongue,” expresses a very strong tie that she has to her native language. Anzaldua grew up in the United States, but spoke mostly Spanish. She did not speak the normal form of Spanish though; she spoke Chicano Spanish, a language very close to her heart. The text focuses on the idea of her losing her home accent, or tongue, to conform to the environment she is growing up in. From a very young age, Anzaldua knows that she is not treated the same as everyone else is treated. She knows that she is second to others, and her language is far from second to others as well. Anzaldua stays true to her language by identifying herself with her language and keeping