Intercultural Miscommunication Essay

507 Words 3 Pages
The frequent situations of misunderstandings in intercultural communication may be more common then one may believe. The potential for misunderstandings between two different cultures communicating is very high. Through such things as idioms, translation errors, and wrong body language communicative skills can be incorrect. When these intercultural mistakes occur between the people speaking or moving it may be perceived by the opposite culture as funny, rude or confusing. With these considerations in mind, the combination of possibilities for misinterpretations is increasingly elevated.
     Idioms are used in every language, which is why it is difficult to communicate in some instances. Different languages seem
…show more content…
Colloquial language is another part of communication that may confuse people who speak the languages when they hear it. It is again informal and not taught to people who have just learned the language. Even within the same language there is room for miscommunication. In English, there are many different versions and accents to consider in places all around the world. For example, accents sometimes change an English word completely. For example, Canadians say “hockey” and Americans pronounce it “hackey”. Two people, who know the same language may have a problem comprehending each other when accents are used and emphasis is places differently on words and sentences. The Canadian versus American accent is the closest conflicting one to us. The American’s put a different long or short sound on some vowels and say different common idiomatic phrases then we do. The American’s, for example tell Canadians, that we say the word “eh” quite a lot, or the phrase “out and about”. Canadians tell Americans that they say “huh” a lot. Even within one country there is a difference in the sound of language. For instance, Canada’s east coast population has a very different distinct sound to it then the west coast, and vice versa. Idioms are one way that the potential for misunderstanding is increased, when different cultures interact and communicate.
     Translating
Open Document