Major Paper 1: Personal Essay on Language and Identity Language partially defines identity, it only defines identity to a certain degree, one’s actions and life choices could also define identity to some extent. I think this is an arguable claim because, truly, language and the way we speak does define us partially at least. Language can never define us completely. I think what really makes my claim arguable is the fact that I chose the middle ground, language may define us but not to a full extent, life decisions may also help shape one’s identity and therefore define it.
When a person speaks loudly and uses aggressive language that doesn’t necessarily mean that he is an awful person, he could still be a nice person and might be there
…show more content…
The use of “could” from Baldwin tells me that Baldwin knows that this is not always the case, language does not always define the identity of some people or that it is not the only key which defines the identities of mankind. Anzaldua says “So, if you want to really hurt me, talk badly about my language, ethnic identity is twin skin to linguistic identity – I am my language. Until I can take pride in my language, I cannot take pride in myself.” ( 345.) Anzaldua was saying here that she cannot take pride in herself until she accepts Chicano Texas Spanish and Tex-Mex as legitimate languages. She was very honest here when expressing her feeling ( an example of pathos ). This quote supports my claim, here Anzaldua is talking about “ethic identity” and “linguistic identity”, and she specifically mentions those types of identities because those types are completely defined by one’s spoken language and origins. However, there is a whole lot more to identity than just linguistic and ethnic identities. I fully agree with Anzaldua, language is an important part of me and I would be hurt to see anyone talk badly about the language I grew up learning. Language like I said in my claim defines identity so when you speak badly about It, you’re speaking badly of what defines my identity, what
Scholar, Gloria Anzaldúa, in her narrative essay, “How To Tame A Wild Tongue’, speaks her many experiences on being pressured on what language to use. She then expresses how the discrimination made her to realize the ugly truth--that people reject languages that aren’t their own. She adopts logos, ethos and pathos in order to appeal toward her audience who is anyone who is not bilingual. One of the perspectives she takes on in her piece clearly expresses the relationship between language and identity and how it creates a conflict between her and the world.
According to Americans, her language is considered a bastard language and that it is illegitimate. This is something that she takes to heart because her language is so important to her and it is so close to her and her family. Anzaldua shows this in the narration and structure of her writing. Her reading is bilingual instead of just in English. She will write a whole sentence in English but change one or two words in the sentence to Spanish. An example is when she says, “Often with mexicanas y latinos we’ll speak English as a neutral language” (64). Here is just a small example of how she includes her Spanish language in her English text. There are many different times when Anzaldua does this in her reading. This is something that may confuse an English reader with no Spanish experience. Often times when I came across words in Spanish I got confused and almost embarrassed because I had no clue what she was trying to say. I think this is a great way to show readers how she felt as a Chicano trying to learn a whole new language. Anzaldua’s strategy of narration and structure of the text really catches a reader’s eye. She also italicizes any Spanish words that she includes in her text. This is just another way of showing the audience how important her language is to her. Another strategy she uses in her writing is how she splits up her story. She has many
Anzaldua repeats this claim throughout the text, informing her readers about language discrimination within the people that share the same culture as she does but not the same language.
In her passage, Anzaldua claims that language is an identity. She stresses the importance of how people who speak Chicano Spanish are viewed as inferior due to it not being a real language. Anzaldua reveals that “repeated attacks on [their] native tongue diminish[es] [their] sense of self” (532). Being criticized by the language one speaks causes a low self-esteem and a misconstruction of identity. It can lead a person to stop or hide the usage of their language thus suppressing one’s self. She highlights the discrimination of Chicanos, so people are aware of it therefore encouraging tolerance and social justice. Anzaldua argues that “until [she is] free to write bilingually and to switch codes without having to always translate. . .[her] tongue will be illegitimate” (533). This shows how truly she
Activist, Gloria Anzaldua’s narrative excerpt “How to Tame a Wild Tongue” She goes into depth of ethnic identity, while knocking down walls of linguistic and identity down. How one would identify themselves while broadcasting the struggles any person with culture has felt. She uses ethos, pathos, and logos alongside all five senses. Making the reader feel as though they witness the struggles she went through if not witness then actually experienced. Anzaldua’s thesis is that language is a part of one’s identity. It is what makes a person who they and connects them to their roots. People shouldn't let others try to tame their tongue or cut off their native language; because once they do and are given that power they can disconnect the person from their culture and roots.
In Richard Rodriguez's essay , “ Aria: A Memoir of a Bilingual Childhood ” he writes about how he struggled as a child who only spoke Spanish language but lives in a society where the “public” language is English . He believes that speaking proper English will somehow help him fit into society and find his “true” identity. Throughout the essay he contrast the Spanish language identity and English language identity. As a young boy, Rodriguez finds consolation and safety in his home where they only speak Spanish. He feels that he only has a true identity when he is at home surrounded by those who speak the same language as him . On the contrary , he becomes trapped and disoriented when not being able to speak / understand the English language . He feels as if he is not part of “their world” and has no identity in society. By comparing and contrasting Spanish language identity and English language identity . Rodriguez's essay is an example that speaking different languages should not make anyone choose an identity . In fact being able to speak and understand multiple languages in his case Spanish and English makes the language a part of his identity, but with two different sides .
In the civilized society that everyone lives in today, all languages and culture should be equal. That is the main idea in both Gloria Anzaldua’s essay, “How to Tame a Wild Tongue”, as well as James Baldwin’s “If Black English Isn’t a Language, Then Tell Me, What Is?”. The authors in both these texts support their argument in various ways, and in doing so, manages to effectively persuade their audience. The ways that each author approaches their argument is different in their appeals, evidence, and styles. Similarities also exist between the texts of the two authors. The rhetorical strategies that Anzaldua uses makes her argument much stronger than Baldwin’s argument.
As Anzaldua writes her experiences, she creates tone as passionate and determination for what she stands for throughout the whole the essay. She wants to convince her audience that language is not just a tool of communication, but an extension of an identity; “I am my language, I cannot take pride in myself (until) I am free to write bilingually and to switch codes without having always to translate”(211). Notice how she compares language and treats it as herself. This gives a sense of life giving to the language. Furthermore, explaining the quote, she wishes to break off the conformity that society compressed her into.
Linguistic stereotypes are an existent form of discrimination. Since, languages are criticized and mocked due to the connection between language and cultural character. Thus, language is significantly related to the identity of the speakers. In addition, languages are vulnerable to criticism due to differences in cultural behavior.
Many considered the Chicano language to be improper, but Anzaldua has redefined how we should embody the language. Anzaldua speaking Spanish in America is one of the few things that remind her of her Hispanic heritage. Languages are diverse and cannot always prove our ethnic background, but it is one of the many things that are significant to our identity. Language can legitimize our culture and has the ability to connect us despite distance. We should embrace our identities and recognize them to avoid negative stereotypes, which create predicaments for the stereotyped group. As a Chicana, Anzaldua, like many others, has trouble identifying herself, which has caused her to feel embarrassment and makes her question whether America is a welcoming place for Chicanos. As Gloria emphasizes the importance of embracing one’s culture, she also finds herself later realizing that we should stay true to one’s self and disregard what others have to say.
In Gloria Anzaldúa article “How to Tame a Wild Tongue,” she shows us how different worlds so close can be so different. Anzaldúa shows that people have restricted freedom in society by the social norms set in them. Anzaldúa pressed her awareness and distraught on how people treat her depending on the type of language she uses. She also explains some of her emotions towards the way people are like with speaking and listening to accents. The article is how Anzaldúa explains how culture and accent shapes a person’s identity by being controlled and oppressed to fit into the social norms, which is how she creates cracks using language and code switching.
Who am I? What is it that defines that personality? Anzaldua argues in her essay that the language is what defines one’s identity. Language is indeed an important component of culture, and culture is known to be a crucial definer of identity. People use language to connect to their identities and communicating their realities and values to themselves and to the world around them… In other words, language is important because people use it to express their thoughts and beliefs. “People evolve a language in order to describe and thus control their circumstances” (Baldwin 109). Consequently, language does not necessarily define identity as much as identity defines language. People decide on
When asked to define ones cultural identity people usually take the path that leads to their country of origin. They describe their beliefs and tradition which mirrors the values of people within that geographic location. But what about the people who are torn between two cultures? How would they define their cultural identity? This is the problem faced by Henry Park, the protagonist of the book Native Speaker by Chang-Rae Lee. Originally from Korea, he immigrated to the United States with his parents when he was little. However, his struggle of trying to find his acceptance into the American culture still continues. The book outlines his endless uncertainty of trying to define his cultural identity and his feelings as an
Anzaldua takes great pride in her language, “So if you want to really hurt me, talk badly about my language. Ethnic diversity is twin skin to linguistic identity – I am my language” (p89). She states that her language is a part of herself so when you insult Chicano it’s like a strike to the heart of Anzaldua. Anzaldua goes on to explains that although Chicanos all over the US speak different dialects of Chicano Spanish, they are still all Chicanos. Just because the language varies a little does not diminish its authenticity. People who speak a variation on a language should not be ashamed because they speak a little differently. “There is the quiet of the Indian about us. We know how to survive. When other races have given up their tongue we’ve kept ours. We know what it is to live under the hammer blow of the dominant norteamericano culture. but more we count the blows, we count the days the weeks the years the centuries the aeons until the white laws and commerce and customs will rot in the deserts they’ve created” (p93). She strongly urges Los Chicanos to not give up their culture and endure. She believes that the will of their culture will outlast any obstacle they encounter and demands that they not give in to the temptation to conform.
Anzaldúa grew up along the U.S. and Mexican border, and her native language is a mixture of English and Spanish languages called Chicano Spanish. After she grew up and left home, she found that those who speak Standard English and Standard Spanish look down on her when she speaks “Spanglish” because they view it as a bastardized version of a “pure” language. On the surface, influencing someone to assimilate sounds innocuous but the ramifications are deep. Anzaldúa says that language is identity, and the