In a language, there are usually variants that emerge from it—variants such as dialects or different colloquial phrases. This usually happens when the language is split across different parts of the country or world. Different living situations call for different phrases or different ways of expressing that idea. In Japanese, these different dialects are known as hougen. There are several different Japanese hougen comprising that of the Tokyo area, the Tohoku region, the Kansai region, and even the Kyushu area to name a few places. Also within each certain areas, there may also be variants of each hougen with similar or minor changes such as in Kansai, there’s difference between Osaka and Kyoto for example. In general, the dialects …show more content…
Two of the most common features of Tohoku dialect are drawing out vowels sounds which make them sound longer. They also change consonant sounds. For example, the “k” sound becomes a “g” sound. And sometimes Tohoku speakers add an extra sound before the start of some words like inserting an “n” before “g” to make it “ng.” These features lead Tokyo people to generally consider it a lazy, country way of speaking. The accent also carries the stereotype of laziness or clumsiness, as Tohoku speakers are known for slurring and not opening their mouths very much. The rather negative nickname for the dialect is zuuzuu-ben, "zuuzuu" being the sound that a Kanto speaker hears when a Tohoku speaker neutralizes and drags their vowels. Because of the negative stereotypes, when speaking with Tokyo speakers, Tohoku speakers tend to hide their accents and speak in Tokyo dialect. The accent only shows up when talking to family or when stressed.
Western Japan Kansai, Osaka, Kyoto, Fukui (Phrases, changes from standard, ) Kansai includes Osaka, Kyoto, Kobe and surrounding areas. To speakers of standard Japanese, Osaka sounds either charming and funny, or grating and obnoxious. There’s a sort of Tokyo-Osaka rivalry and both areas have great pride in their way of speaking.
Kansai people generally change the way they talk when they move to Tokyo, except for times when they want to be charming or show their Kansai pride. This is the dialect spoken by comedians (many of whom are
Even though Seiyap is a sub-dialect of Saamyap, people who speak the standard have a hard time understanding the harsher, village dialect of Taishanese. This is due to the difference in tones and the changing of certain consonants either before or after words. In order to more carefully evaluate the differences between the two dialects, I asked native speakers of each to give me sample readings of the same passages. I recorded their voices in hopes of identifying the major differences in word usage and pronunciation.
Within the speech he uses different variations of Japan and Japanese. For instance “Yesterday the
Because of its varied history and the different languages spoken in this region for centuries, there are a number of very different dialects spoken
For the most part, traditional cultural values and constructions are strongly honored among the people of Little Tokyo and those living in Japan. For example, many of the people I spoke to maintained monogamous relationships and grew up in homes where it was highly valued. Moreover, divorce is uncommon for these relationships, unlike here in America where divorce rates are exceptionally high. It likely has something to do with the way the Japanese people present themselves out in the public sphere. The store owner told me the Japanese are very mindful of appearances, and how people would think of you because of it. Certain things like divorce may in turn cause
“Woozi,” Soonyoung slurs, words in broken Korean. Woozi recalls how Elisabeth (his half-Spanish cousin who tutored Mingyu on the subject for the later half of the previous year) once remarked on how unlike Spanish, English wasn't phonetic.
One of the main factors that affects our understanding of the language is one’s regional accent. Although most words and phrases will be comprehensible some phonetics may have changed so much that all we can do is hope that the context of what has been said makes sense in order for us to ‘fill in the gaps’.
The second is the overriding concept that Midwestern English is inherently “accent-less,’ when compared to other variations of English within the United States. While Midwestern English is distinct enough to be included in many hand-drawn dialect maps of the US, the Midwestern “accent” is often labeled as “unknown accent” (Hartley 2005) (Preston et al 2002). This is because many people outside of the Midwest believe that the region has no distinguishable accent or linguistic feature to stereotype (Preston et al 2002). As much of the Midwest was (and continues to be) agriculturally based, there are very few distinct “working class accents,” as are common in New York City (Hartley 2005).
Presently there is a rising number of English Language Learners (ELLs) entering into classrooms all over the country. According to the three research studies that I utilized, there are several varied assessment approaches for teaching ELLs in reading (Davis-Lenski, Ehlers-Zavala, Daniel, & Sun-Irminger, 2006; Dreher, & Letcher-Gray, 2009; Ebe, 2010). English Language Learners (ELLs) consistently struggle with some aspects of reading because, they lack background knowledge in terms of the generalized text selections, which they are often given (Davis-Lenski, Ehlers-Zavala, Daniel, & Sun-Irminger, 2006; Dreher, & Letcher-Gray, 2009; Ebe, 2010). The data across all three journal documents agrees that there is an achievement gap where ELLs
Daisuke has an odd way of speaking, even compared to his western-sounding wolverine companions. As opposed to saying techniques as they're written on scrolls, in Japanese, he uses variants, those in English. He says 'Ninjutsu' as 'Ninja Art', 'Ninshū' as 'Shinobi Sect', and so on. He claims the pronunciations were too complicated for
This report will highlight the various aspects of Japanese culture important to understanding how the average Japanese man or woman goes about his or her day. This report will also analyze various aspects of Japanese culture which would be useful for a Canadian business person to have a successful and safe business stay in Canada, and very briefly highlight some differences between the Canadian and Japanese culture.
If I say that I am currently employed with a major petroleum distribution center, you may think that I am a highly qualified person making limitless amounts of money. However, I am using the power of language to merely say that I work at a gas station making minimum wage. Great historical figures throughout history have used the power of language, the ability to use words to their advantage, to inspire people to unite under one common cause and to change the world.
The English language is particularly complex in almost all aspects. Many of the words in the English language have different meanings for the same word. This is not unlike the definition of the different levels of usage. McCrimmon defines the three levels, formal, moderate, and colloquial, by their sentence structure, diction, and tone (McCrimmon 193). ¹ Using McCrimmon’s definitions, authors can determine what type of writing is applicable to each of the three levels. For the formal writings, an adequate example of where readers can find it is in a professional journal, and an appropriate place to find an example of the moderate level is in a weekly news magazine. Also, the best place to look for an example of the colloquial level is in certain sections of the newspaper. All of the levels of usage apply to these different types of writings and assist in defining what each level involves.
There are some images associated with Korean food, but the most well- known Korean food is absolutely Kim-chi. Kim-chi is a traditional fermented Korean food. According to the Health Magazine, Kim-chi is one of the top 5 healthiest foods in the world. It has full of Vitamins A, B and C. But since it is a fermented food, its biggest benefit is their healthy bacteria which are called lactobacilli.(health.com) So, Kim-chi by itself is just a pack of lots of good stuff and we can see our ancestor’s wisdom of keeping their body healthy from food. From the early stage that Korea has been settled down, Kim-chi has been served on Koreans’
Non-standard dialects are regarded with contempt, mistreated as improper forms of a language. Linguists and researchers reported that speakers of minor varieties seem to form negative attitudes towards their culture, rating their own varieties badly and lacking respect for them (Lambert et al., 1960; Genesee & Holobow, 1989, as cited in Campbell-Kibler, 2011). With the fear of being prejudged, speakers of other dialects begin to feel inferior about their vernacular dialect and start to use the variety with higher status when they are surrounded by outsiders and they would employ their dialect again only if they are with their tribes (Petyt,
In contemporary society the Standard variety of English is the most commonly used as it is respected and associated with a higher prestige. Its usage is also advocated by prescriptivists who believe that it is the ‘correct’ and only variety that should be used. Standard English is usually seen in formal settings, where its usage is necessary for official and public purposes. However, contextual factors play a vital role in determining the most appropriate variety to be used, which is supported by the Principle of Appropriateness. Certain contexts where a non-standard variety is necessary are in social media settings and in communities of different ethnicities, where they are undeniably required to create solidarity between speakers.