Another similarity is that this inter-generational difference both leads to isolation and difficulty in understanding each other in the two stories. In “Seventeen Syllables”, Rosie lacks interest in learning and understanding the Japanese culture as a whole. Even when Rosie goes over to see the Hayano family, she and the four sisters discusses the new coat in English. They have no interest in the Japanese manners which is a major part of the Japanese culture. This difference in lifestyle and habits cause her hard to communicate with her traditional Japanese mother. The conflict between Rosie and Mrs. Hayashi mirrors the conflicts between the Issei and Nisei. The Nisei generation, who knows “formal Japanese by fits and starts”, has no interest
The attitude towards Ma shows their love and symbolizes what Ma is to them. Their love and kindness in comparison the language used in the other parts of the film shows how they value and their attitude towards their caretaker and the start of the Bra Boys. Their tone and voise is different in comparison to the other tones that is used.
As the book is set in a multi-voiced structure this affects the story as Lou and Sibylla write very differently. Sibylla describes the scenes and moments very clearly and writes in first person, present tense, where as Lou describes them more complex, in depth, expresses her feelings and is quite analytical, this persuades the reader to feel sympathetic towards Lou. Lou writes as first person in her journal entries in past tense. She tends to document her thoughts and feelings in her journal, which
From the very beginning, the character traits in the movie differ from those portrayed in the short story. The ways in which they differ include the various switched roles of characters and other aspects including age and clothing. One of the switched roles is right in the beginning of the movie when the father lifts up Rikki from the sand, whereas in the short story the mother picks him up. Another switched role would be when Darzee’s wife explains what happened to their baby egg that was eaten by Nag, but in the short story Darzee does the explaining. One last switched role I came across was how Nag is the instigator who wanted to take over the garden, but in the story it is Nagaina. Some other differences include the age of Teddy and the clothing of the family. In the short story, Rudyard Kipling creates Teddy as a young toddler, using words such as “nursery” to describe the room where he sleeps, but in the movie Teddy appears to be almost ten years old with his fancy clothing and tall height. Surprisingly, the family in the movie wears very nice, neat clothing. This is surprising because of the way Rudyard Kipling describes the setting. With sand, dirt, and a garden, you would presume that it would be a humid climate, which would result in the wearing of sandals and shorts. However, in the movie
Assimilation was a complex and a resistant concept to gravel for some Jewish immigrants. This was the case for Jake’s wife Gitl. When Jake goes to Ellis Island to pick up his wife, Gitl and son Yossele, he seems to be disgusted to see his “old world” wife and son. He has adapted to American customs and views his wife’s physical appearance as being backward. Jake states to his wife, “In America, you don’t wear wigs...kerchiefs.” This challenges Gitl’s traditional values. She wanted to maintain her cultural identity of the old world. She states, “I can’t go around in my own hair like a gentile.” Jake nevertheless, refuses to keep any traditional practices of the old country, which put Girl in a difficult position. Moreover, he orders his son to be called “Joey” instead of Yosslele and even cuts off
Not only do these poems share differences through the speakers childhood, but also through the tones of the works.
Throughout the essay, the use of vernacular speech can be observed when looking at the dialogue between characters. For example, “Good day, Mrs. Henderson. Momma responded with “How you, Sister Flowers?”. In the dialogue between Mrs. Henderson and Mrs. Flowers, it can be seen that Flowers speaks respectively with sophistication while Mrs. Henderson speaks carelessly using an older southern tone. This results in a clear comparison between the characters in the essay which represent the importance of education and vocabulary. The constant use of the wrong verb by “Momma” bothers the author, giving us a better idea of language’s role in her life. In addition, the author foreshadows part of the lifeline, so we gain a better understanding of the story when the lifeline is presented later on.
Because the family traveled a lot Marie attended many different schools over the years with more years in Maryland schools than anywhere else. When asked about what interested her the most, she says the phrases people used to describe the same the thing. On the east coast sodas were called “pop” or “soda water”, in the west it was “cola”, in Maryland is was a “cold drink.” If you didn’t know how to say things the way everyone else did you were marked as an outsider.
The writers also focus on different point in their stories. “Mother Tongue” focuses on the prejudices of Amy and her
One difference in communication styles I saw was with the use of slang. At the beginning of the film during Flor’s job interview with Deborah, Deborah comments on the fact that she and Flor are wearing the same sweater and says that it is “good booga booga.” Flor and her cousin do not understand exactly what Deborah means by saying that because Deborah’s American slang is different from the Mexican slang that Flor would be familiar with. Another cultural difference in communication I noticed came during the conversation between Flor and John after Deborah took Cristina out shopping. John called Flor out on being a “hypocrite” because she was not okay with doing something for another person’s child, even though she previously fixed clothes for Bernice. Flor admitted that it was wrong of her to make a big deal out of that which is something an American would almost never do.
But in America the daughters face many more problems such as gender expectations. Rose and Ted have the stereotypical relationship whereas Ted is a big strong man and where Rose is the damsel in distress and no one can help her. But the younger girl Waverly is a girl playing chess and the men
Hello Kathryn, it is interesting to me know Orlando and Mahito could be so different and so like at the same time. I agree that a big difference was the personality traits of the cultural groups the Japanese being more reserved while the Puerto Ricans were more outgoing. They seem to be at the opposite ends of the spectrum, but they did have one big similarity in caring about others. Mahito stated that the Japanese were more reserved and was careful about what the shared and how they shared it because they cared about their peers' feelings and how what they said were be perceived. Orlando shared that the Puerto Ricans also cared about others, but were more vocal. Also, both said that their culture were social, but the Japanese hangout with
Betty’s mom is warmer compare to Denise’s words. In general, the different viewpoint that the protagonist’s parent given to them, the different result they got an do can influence a lot.
What both women share is the fact that they had troubles to find themselves among the people they lived with and accept the rules of the community. What is more Hester, as well as Edna, came from different backgrounds than Puritan or Creole and entered them because of the act of marriage. Hester was born in England and Edna was raised in a Presbyterian family in Kentucky. Hester’s
The word palindrome is derived from the Greek ‘palin,’ or “back” and ‘dromos’ or "direction." The actual Greek phrase alluded to the backward movement of the crab. Palindromes date back to about 70AD.
One way is that Both characters are struggling to speak or learn english.In “All-American Slurp” the girl says, “I worried more about making mistakes and i spoke carefully making sure I could say everything right before opening my mouth” in the sentence she states that she struggles and is nervouse. In “The Circuit” Ponchito says, “Finally after struggling for english words, I managed to tell her that i wanted to enroll in the sixth grade” Ponchito struggles to find words and speak to the person to enroll in the 6th grade. Another Similarity is that they both made a “best friend” in the story who helps or understands them. A cite from “All-Americans Slurp” states, “Do you always slurp when you eat a milkshake? I asked ,before I could stop myself. Meg grinned , “Sure all americans slurp.” In “The Circuit” Ponchito makes friends with the teacher, I know this because in the text it says, “The rest of the month I spent my lunch hours working on english with Mr.Lena, my best friend at