Unit 1 – Analysing English language for literacy and language teaching ‘Children are sent to school too young in the UK’ Deborah Orr, The Guardian Introduction The aim of this assignment is to analyse the language structures used within this article. I have chosen this article due to the interesting content contained within it.
The rhetorical situation of Gloria Anzaldua’s, “How to Tame a Wild Tongue” from her book Borderlands/La Frontera, is the most important piece to her argument. A writer’s rhetorical situation is the use of the elements of the rhetor, audience, text, medium, context and exigence. Through the correct use of these pieces, a writer is able to greatly strengthen their argument and persuasive abilities. In her passage, Gloria Anzaldua is speaking to the unfair and unjust treatment of Spanish speaking children growing up in the United States educational system. These are not just kids who have moved here from a Spanish speaking country, but even those born in the United States that grew up speaking Spanish because of their family’s culture. Through her writing she wants to bring this into light to induce change and help children of the future be able to learn in an environment where they are also able to comfortable speak their own language. She is not looking for them to be able to speak their own language in an American school just because she wants to be difficult. In her eyes, your language is part of your identity of self. And without your language, you are also losing part of yourself. Again, she expresses and increases the persuasiveness of these ideas through the use of her rhetorical situation, which includes the rhetor, audience, text, medium, context and exigence.
Spanish speakers lead in a particular way toward formality in their act to one another; for instance, a firm handshake is a usual practice between people as greeting and for leave taking. In addition, hugging and a light kissing on the cheek are also common types of greeting between men and women who are close. They tend to use titles before people names as sign of respect. Their conversations between Spanish speakers are commonly loud, fast, adorned with gesture, and body language to better convey their points. Moreover, they know that people create one another when they meet and their Latin American music you will hear the litany of bloodlines, the African drum, and German accordion.
2.) Give three examples of paralinguistics and three examples of extralinguistics. Then explain how these aspects of communication differ in conversations among Japanese and among Latin Americans according to the video.
The existence of a large Latin American community living and working in the United States has been the main cause for the Spanish language to have gradually found its way into the North-American society. Those belonging to this community use both Spanish and English on a daily basis, although not usually to the same degree: Spanish is normally spoken in colloquial situations, whereas English is the language used in work or academic contexts. The code-switching between the two languages emerges as a tool of identification with both cultures. Over the past few years, the cultural reality of all those people who are able to alternate English and Spanish in the
The style and diction assist in describing the uncertainty of the English language, and make it evident that Rodriguez has a certain disdain for the language. The English language is described as calm and easy when he hears native speakers. In contrast, English is viewed as forced when the language is spoken poorly. However, Spanish is never described as forced, but rather as soothing and accepting. The characterization of Spanish as confident sets the tone of the paragraph as comforting. Rodriguez’s attitude towards the languages differs just as his characterization
While hit TV series Grey’s Anatomy and Empire are both extremely popular, they differ greatly in the language used. In order to complete this project, I took linguistic concepts I had learned about in the text such as grammar, context, and communicative competence and applied them to the language usage in these TV series.
In the article, “Aria: The memoir of a bilingual childhood” Richard Rodriquez explains the difficulty to learn English at a young age. He is building up skills that will help him speak fluently to the public. He began to lose the connection with his family from not speaking Spanish when
The Ap Spanish Language and Culture Exam contains two sections, each worth fifty percent of the final composite score. The first section is all multiple choice and the second section is all free response question. The first section tests over reading and listening, which it would evaluate how well one could comprehend. (30 questions, 40 minutes) The reading section contains multiple texts that is in a variety of forms. (Journals, Literary text, Letters, and etc.) After each text, there would be questions that tests one’s understanding of the materials, which includes vocab, author's purpose, main idea, and details. The listening portion of the exam contains two audios, one that is provided with printed materials, possibly the text, and one that’s solely the audio.(35
The Spanish Main, Peter Wood, Chicago: 1930, 171 Pages The Spanish Main, tales of conquest and ruthlessness throughout the area of the Gulf of Mexico. The Spanish Main is full of descriptive events that help tell the story of this area. Through events of struggle and torture people had to endure as well as the rulers of the time. The Spanish Main is an eventful book that doesn't pause very often and definitely does not disappoint.
The theories learned from communications classes can be applied in everyday life. They can especially be applied to films. Films are the outlets of human communication –mimicking life. The film that we will be examining and applying theories to is Spanglish. The film was written and directed by James L. Brooks and was released in December, 2004. The tagline “a comedy with a language all its own,” (IMDb) truly describes the motion picture.
Prior to the start of the week I was excited to be out of the classroom and working with patients. My clinic is in National City, which is about 15 miles from the border. I have been practicing Spanish on Rosetta Stone in my preparation that I would encounter a Spanish only speaker. Sure enough the first evaluation that I was able to assist in this week spoke only Spanish. Here was my chance to utilize my costly Rosetta Stone. While assessing a patient’s ability to bridge I asked him “lavante su nalgas” which I thought translated into “lift up your buttocks”, but actually translated into borderline profanity. We all laughed and it turned into a good icebreaker with the family. They expressed their appreciation for my attempt to establish report
The difference between Latin American Spanish (LAS) and Peninsular Spanish (PS) is something that is increasingly prominent in the global Hispanic society. These differences lie in the grammatical, lexical and phonological features of the two variations of both the variant and the original form of the language. Latin American Spanish, spoken in countries such as Mexico, Panama, Chile and Honduras all adopted the Spanish language in the late 15th century and have since made Latin American Spanish one of the most widely spoken variations of the Spanish language in the world. The difference of the phonological features between Latin American Spanish and Peninsular Spanish is a prime example, as the sounds of the vowels can differ depending on the form of the language that is being spoken. Throughout the course of this investigation, the main distinctions between the two forms of the language will be discussed in further detail, centring on the grammatical, lexical and phonological features. It is also worth noting that in Spain there are four different “co-official languages within Spain itself, these signifying the four different regions; Basque, Catalan, Galician and Basque . Therefore, it is clear that even within Spain there is a variance in the form of the language.
TPA 4 – Step 1 B. Learning about the whole class The students’ linguistic background is 100% Spanish speaking and most of them are considered linguistically proficient in their native language. Although most of them do not present any difficulty speaking conversational Spanish, some of them present some inconsistencies at the time to use academic language.
Barrientos wanted to eliminate the Spanish stereotype and integrate into the caucasian community. The Spanish natives were perceived as dangerous radicals that typically were poor. She was segregated from others by not having mineral jobs waiting tables and cleaning hotel rooms like most native Spanish speakers.