The New Testament: The Clash Of The Greek Language

Better Essays
The church of today needs to make sure that it’s speaking the language of the New Testament. Now, I’m not stating that every member of the church should speak Greek to whatever environment you may be in, but rather to proclaim the gospel with the understanding of the message in the original language. In our world today, we have a clash of two languages; one being the secular and the other being the Biblical. In our preaching, we feel we should succumb to modern language and in the end we fail because we have made the language and its message ‘modern’. The Christian preacher and teacher stand in the middle of the clash. Resolving the clash of the languages is the whole art of preaching and teaching the Word of God. A sound insight into the Greek language is an asset of prime value to the gospel worker. We are living in an age of discovery; which scholars are able to find tremendous amounts of material to enhance translations of the word of God. These professional men and women are…show more content…
Take men, such as Charles Spurgeon, who had insufficient schooling in his younger years, he made himself efficient in the Greek language. The standard of general education is steadily being made broader and the average man is much more included to question the foundations beliefs. The minister should stand zealous and conversant of the words of the Greek New Testament. Translation of the Greek New Testament has had its transitions over the years. It began with the Greek manuscripts, then lead to ancient translations into different languages, and then quotation of the New Testament from Early Church Fathers. Just for the sake of the history of the Greek New Testament, let’s break down the early manuscripts into two classes: ‘Uncials’ and ‘Cursives’. When speaking of Uncials, the customary thought is capital letters, and Cursives for the most part being represented by Arabic
Get Access