Emirates Journal for Engineering Research, 10 (2), 23-36 (2005)
(Regular Paper)
VALUE AND RISK MANAGEMENT PROTOCOL FOR DYNAMIC
BRIEF DEVELOPMENT IN CONSTRUCTION
A.A.E. OTHMAN
Department of Social Services and Commercial Buildings, Abu Dhabi, United Arab Emirates aothman@emirates.net.ae (Received August 2005 and accepted November 2005)
اﻟﻨﻈﺮﻳﺎت اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ ﻟﻌﻤﻠﻴﺔ اﺳﺘﺨﻼص ﻣﺘﻄﻠﺒﺎت اﻟﻤﺸﺮوع ﺗﺤﺪد ﺗﻄﻮﻳﺮ هﺬﻩ اﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎت اﻟﻲ ﻣﺮﺣﻠﺔ ﻣﻌﻴﻨﺔ. هﺬا اﻟﻤﻨﻈﻮر
.ﻳﻌﻮق اﻟﺘﻔﺎﻋﻞ ﺑﻴﻦ اﻟﻤﺎﻟﻚ و اﻟﻤﺼﻤﻢ، آﻤﺎ ﻳﻤﻨﻊ اﻻﺳﺘﻔﺎدة ﻣﻦ ﻓﺮص اﻟﻘﻴﻤﺔ اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺆدي اﻟﻲ ﺗﺤﺴﻴﻦ أداء اﻟﻤﺸﺮوع
ﻣﺒﺪأ اﻟﺘﻄﻮﻳﺮ اﻟﺪﻳﻨﺎﻣﻴﻜﻲ ﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎت اﻟﻤﺸﺮوع ﺗﻢ ﺗﻘﺪﻳﻤﻪ آﻤﺪﺧﻞ ﻟﻠﺘﻐﻠﺐ ﻋﻠﻲ ﻗﺼﻮر اﻟﻨﻈﺮﻳﺎت اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ. هﺬا اﻟﻤﺒﺪأ ﻳﺪﻋﻢ
و ﻳﺸﺠﻊ ﺗﻄﻮﻳﺮهﺬﻩ اﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎت ﻃﻮال دورة ﺣﻴﺎة اﻟﻤﺸﺮوع ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﻮﺻﻮل اﻟﻲ رﺿﺎء اﻟﻤﺎﻟﻚ
…show more content…
This is attributed to the limitations of the current briefing approaches, which confine the development of the
23
A.A.E. Othman
project brief to a certain stage. This perspective hinders the interaction between the client and the designer and impedes exploiting value opportunities and managing risk threats caused by brief development drivers. In order to overcome the limitations of the current briefing approaches, the
Dynamic Brief Development (DBD) concept was developed. This concept supports and encourages brief development throughout the project life cycle as an approach to achieve client satisfaction and respond in an innovative manner to the brief development drivers, improve the briefing process, and to manage change orders effectively [6].
Permitting brief development to take place without establishing the procedures that control its development leaves the project brief uncontrolled and jeopardise achieving client’s satisfaction. Because brief development can add value or risk to the project or could add both, the well-established methodologies of Value Management (VM) and Risk Management
(RM) are the most appropriate tools to manage dynamic brief development. Since better value could not be achieved unless associated risks have been managed, both methodologies
to s en d th e in form a tion to th e d es tin a tion ? Wh y?
??????? ? f ??? ?? ??????? ??? ?????? ???? ?????? ??? ??????. D?????
Baked bеаnѕ wеrе аmоng thе firѕt саnnеd "соnvеniеnсе fооdѕ" to еmеrgе in thе Unitеd States, dаting bасk tо thе сivil war.[1] Thе еxасt оriginаtоr of thе соnсерt of соmbining hоt dоgѕ аnd bаkеd bеаnѕ is unknоwn. Vаn Cаmр'ѕ оwnѕ the nаmе Bеаnее Wееnее. Other brаndѕ are ѕоld undеr аltеrnаtivе nаmеѕ ѕuсh аѕ Frаnkѕ & Beans.[2][3][4]
R a h u l R a h u l d vi n d Go vi n Go
The speaker in Li-Young Lee’s poem “Persimmons” has been clearly raised in a bi-lingual, bi-cultural atmosphere. His experiences, although not entirely positive, have helped him grow into the man he is today. By using sensory imagery and “precise” diction along with the informal stanza structure, the speaker shows the reader that, despite his bi-cultural past, he now has realized, thanks to his experiences, that some of the most important things are not “visible” and that he is indeed proud of his ethnicity.
“你是誰?⭐”A chinese man dressed in silk said. She who is perfect told him who they were, even though she didn’t know what he asked. “We’re the Taino people.” The man, not caring from where they were.“那麼,我不知道你是誰,但你必須幫助我們⭐!” “ugtjnrbiur, ithjb tiobknurig uhtihjutitgjg hiuer⭐.” The Tainos walked away. Soon, they past people robbing a Chinese woman.
_IN T E R O F F IC E M E M O R A N D UM
Zhang did well in the class of Comprehensive English. I taught her from the very beginning of her college life. In my class, Ms. Zhang always sat in the middle of the first row in the classroom. She listened attentively, participated actively and handed in very good written assignment. She also had shown her good knowledge of English. She adapted herself more quickly to the English immersion class than other students, and soon had no difficulty in keeping up with the pace of class. In the second semester of her freshman year, she was able to give site
For the expression“颠倒是非”, the author found its equivalence, “turn upside down”, for its literal meaning, “take no for yes”. When heard “颠倒是非”, she interpreted according to the principle of syntactic linearity.“不堪一驳” means words of one side are too weak in front of the questions from the other. If ITAGAKI Seishiro’ s words turned upside down, then these words were weak in front of the prosecutor ‘s questions. Thus, when “不堪一驳” came, she let it go to save time for herself and audiences
In the essay Tan writes about her mother’s English and its influence. Learning a language can be very difficult because not only you have to learn the language, but you also must learn vocabulary and having to cope with a different culture. Tan’s mother is a great illustration of this adjustment to English-based American culture while in some cases proceed to think in Chinese ways. Tan to begin with thought that her mother’s English is “broken”, but she then realized that her mother’s English reflects a blend of diverse societies, and she really benefits from this blend of both Chinese and American societies through her distributed making, appearing to as a one of a kind class of Chinese American composing both in this paper and her other books. when I carefully read through this essay.
The boy asked his uncle give him the money to go to the bazaar in Saturday’s night. In the station there are many people in there. After some hours, the boy arrived Araby. In Araby, the boy in the hall saw the paint. The boy went to a shop to see something. In the shop, a lady asked the boys “Did he want to buy something from the shop.
One of Xu’s later installations entitled Background Story, deviates from his past interest in language and the written word; however, he continues to explore matters from China’s
When the narrator in “The Love of My Life” finds that “China, “she’s going to testify against him” (73). The situation was shocking, his so-called love, has involve him in a lie that
wkW MycRcyRcyRppcMQgcgMRcyRcyRcyeSquJJJFECurouroCBB000000qnnTzonnqXWYlnWYXYlYlYlqlqnYWXlYnFECurouroCBB000000qnnTzonnqqlqnYWXlYnXlYlYlqlqWqlqlqnYWFECurouroCBB000000qnnTzonnqXlYlYlqlqWqlqlqnYWqlqnYWXlYnFECurouroCBB--- TG2Z9
Risk allocation is performed as part of the development of the project structure, which takes into account the distribution of responsibilities and risks during the planning, construction, financing and operating phases (Corner, 2006). The aim is to identify an efficient and effective structure that optimises the costs of the project and ensures that the risk occurrences do not damage the project (Delmon, 2009). According to Grimsey and Lewis (2007) risk allocation has two elements: optimal risk management and value for money. The first implies that the