What Are the Difficulties of Translating Humour from English Into Spanish Using the Subtitled British Comedy Sketch Show Little Britain as a Case Study?

12271 Words Jul 23rd, 2013 50 Pages
WHAT ARE THE DIFFICULTIES OF TRANSLATING HUMOUR FROM ENGLISH INTO SPANISH USING THE SUBTITLED BRITISH COMEDY SKETCH SHOW LITTLE BRITAIN AS A CASE STUDY?

Charles Harrison

BA (Honours) Applied Languages
University of Portsmouth
School of Languages and Area Studies
Faculty of Humanities and Social Sciences March 2012
Table of Contents

Abstract…………………………………………………………………...1

Introduction………………………………………………………………2

Chapter 1: Humour and Subtitling……………………………………...4

1.1 What is Humour?................................................................................4

1.2 Overview of Theories of Humour……………………………………4
1.2.1 Humour of Little Britain ………………………………………5
1.2.1.1 The Schema
…show more content…
Concluding, the dissertation is set to confirm the high degree of difficulty the translator faces when dealing with translating the humour that is seen in this particular comedy sketch show.

INTRODUCTION

Humour is apparent in every culture and its function and meaning are difficult to define due to its vastness and sense of humour will differ from person to person. It can be produced through the use of language, sounds, visual aids and body gestures. Humour is found in many means of communication and those that contain the most humorous content are in a comedy sketch show, comedy programmes and comedy stand-up acts. With the introduction of the Digital Versatile Disk, (DVD), the ability to watch a comedy programme with subtitles is possible, whether it is in the same language in which it is originally produced or a translation into another language.
A challenge which every translator aims to overcome is when they are faced with cultural aspects of the TL (target language). Each culture contains its unique form of humour. Therefore, understanding the humour within a culture and all its cultural elements, is essential to produce a good translation. In recent years, more attention has been focused on the translability of humour as the complexity can make it unequivocally untranslatable.
Little Britain is a TV programme that has achieved huge success in Britain and as it

More about What Are the Difficulties of Translating Humour from English Into Spanish Using the Subtitled British Comedy Sketch Show Little Britain as a Case Study?