dots-menu
×
Home  »  library  »  poem  »  Artevelde Refuses to Dismiss Elena

C.D. Warner, et al., comp. The Library of the World’s Best Literature.
An Anthology in Thirty Volumes. 1917.

Artevelde Refuses to Dismiss Elena

By Sir Henry Taylor (1800–1886)

From ‘Philip Van Artevelde’

Scene:Van Artevelde’s Tent in the Flemish Camp before Oudenarde.Present, Elena and Cecile.

ELENA(singing)
QUOTH tongue of neither maid nor wife

To heart of neither wife nor maid,

“Lead we not here a jolly life

Betwixt the shine and shade?”

Quoth heart of neither maid nor wife

To tongue of neither wife nor maid,

“Thou wag’st; but I am worn with strife,

And feel like flowers that fade.”

There was truth in that, Cecile.
Cecile—Fie on such truth!

Rather than that my heart spoke truth in dumps,

I’d have it what it is,—a merry liar.

Elena—Yes, you are right: I would that I were merry!

Not for my own particular, God knows:

But for his cheer,—he needs to be enlivened;

And for myself in him, because I know

That often he must think me dull and dry,—

I am so heavy-hearted, and at times

Outright incapable of speech. Oh me!

I was not made to please.
Cecile—Yourself, my lady.

’Tis true, to please yourself you were not made,

Being truly by yourself most hard to please:

But speak for none beside; for you were made,

Come gleam or gloom, all others to enchant,

Wherein you never fail.
Elena—Yes, but I do:

How can I please him when I cannot speak?

When he is absent I am full of thought,

And fruitful in expression inwardly;

And fresh and free and cordial is the flow

Of my ideal and unheard discourse,

Calling him in my heart endearing names,

Familiarly fearless. But alas!

No sooner is he present than my thoughts

Are breathless and bewitched; and stunted so

In force and freedom, that I ask myself

Whether I think at all, or feel, or live,

So senseless am I!
Cecile—Heed not that, my lady:

Men heed it not; I never heard of one

That quarreled with his lady for not talking.

I have had lovers more than I can count,

And some so quarrelsome a slap in the face

Would make them hang themselves, if you’d believe them:

But for my slackness in the matter of speech

They ne’er reproached me; no, the testiest of them

Ne’er fished a quarrel out of that.
Elena—Thy swains

Might bear their provocations in that kind,

Yet not of silence prove themselves enamored.

But mark you this, Cecile: your grave and wise

And melancholy men, if they have souls,

As commonly they have, susceptible

Of all impressions, lavish most their love

Upon the blithe and sportive, and on such

As yield their want and chase their sad excess

With jocund salutations, nimble talk,

And buoyant bearing. Would that I were merry.

Mirth have I valued not before; but now,

What would I give to be the laughing fount

Of gay imagination’s ever bright

And sparkling fantasies! Oh, all I have

(Which is not nothing, though I prize it not),—

My understanding soul, my brooding sense,

My passionate fancy; and the gift of gifts

Dearest to woman, which deflowering Time,

Slow ravisher, from clenched’st fingers wrings,

My corporal beauty,—would I barter now

For such an antic and exulting spirit

As lives in lively women.—Who comes hither?

Cecile—’Tis the old friar: he they sent abroad;

That ancient man so yellow! Od’s my life!

He’s yellower than he went. Note but his look:

His rind’s the color of a moldy walnut.

Troth! his complexion is no wholesomer

Than a sick frog’s.
Elena—Be silent: he will hear.

Cecile—It makes me ill to look at him.
Elena—Hush! hush!

Cecile—It makes me very ill.

Enter Father John of Heda
Father John—Your pardon, lady:

I seek the Regent.
Elena—Please you, sit awhile:

He comes anon.
Father John—This tent is his?
Elena—It is.

Father John—And likewise yours.—[Aside.]Yea, this is as I heard:

A wily woman hither sent from France.

Alas, alas, how frail the state of man!

How weak the strongest! This is such a fall

As Samson suffered.
Cecile[aside to Elena]—How the friar croaks!

What gibbering is this?Elena—May we not deem

Your swift return auspicious? Sure it denotes

A prosperous mission?
Father John—What I see and hear

Of sinful courses, and of nets and snares

Encompassing the feet of them that once

Were steadfast deemed, speaks only to my heart

Of coming judgments.
Cecile—What I see and hear

Of naughty friars and of—
Elena—Peace, Cecile!

Go to your chamber: you forget yourself.

Father, your words afflict me.[Exit Cecile.]

Enter Artevelde
Artevelde[as he enters]—Who is it says

That Father John is come? Ah! here he is.

Give me your hand, good father! For your news,

Philosophy befriend me that I show

No strange impatience; for your every word

Must touch me in the quick.
Father John—To you alone

Would I address myself.
Artevelde—Nay, heed not her:

She is my privy councilor.
Father John—My Lord,

Such councilors I abjure. My function speaks,

And through me speaks the Master whom I serve;

After strange women them that went astray

God never prospered in the olden time,

Nor will he bless them now. An angry eye

That sleeps not, follows thee till from thy camp

Thou shalt have put away the evil thing.

This in her presence will I say—
Elena—O God!

Father John—That whilst a foreign leman—
Artevelde—Nay, spare her:

To me say what thou wilt.
Father John—Thus then it is:

This foreign tie is not to Heaven alone

Displeasing, but to those on whose firm faith

Rests under Heaven your all; ’tis good you know

It is offensive to your army;—nay,

And justly, for they deem themselves betrayed,

When circumvented thus by foreign wiles

They see their chief.
Elena—Oh! let me quit the camp.

Misfortune follows wheresoe’er I come;

My destiny on whomsoe’er I love

Alights: it shall not, Artevelde, on thee;

For I will leave thee to thy better star

And pray for thee aloof.
Father John—Thou shalt do well

For him and for thyself: the camp is now

A post of danger.
Elena—Artevelde! O God!

In such an hour as this—in danger’s hour—

How can I quit thee?
Father John—Dost thou ask? I say,

As thou wouldst make his danger less or more,

Depart or stay. The universal camp,

Nay more, the towns of Flanders, are agape

With tales of sorceries, witcheries, and spells,

That blind their chief and yield him up a prey

To treasons foul. How much is true or false

I know not and I say not; but this truth

I sorrowfully declare,—that ill repute

And sin and shame grow up with every hour

That sees you linked together in these bonds

Of spurious love.
Elena—Father, enough is said.

Clerk’s eyes nor soldier’s will I more molest

By tarrying here. Seek other food to feed

Your pious scorn and pertinent suspicions.

Alien from grace and sinful though I be,

Yet is there room to wrong me. I will go,

Lest this injustice done to me work harm

Unto my lord the Regent.
Artevelde—Hold, I say;

Give me a voice in this. You, Father John,

I blame not, nor myself will justify;

But call my weakness what you will, the time

Is past for reparation. Now to cast off

The partner of my sin were further sin;

’Twere with her first to sin, and next against her.

And for the army, if their trust in me

Be sliding, let it go: I know my course;

And be it armies, cities, people, priests,

That quarrel with my love, wise men or fools,

Friends, foes, or factions, they may swear their oaths,

And make their murmur,—rave, and fret, and fear,

Suspect, admonish,—they but waste their rage,

Their wits, their words, their counsel: here I stand

Upon the deep foundations of my faith

To this fair outcast plighted; and the storm

That princes from their palaces shakes out,

Though it should turn and head me, should not strain

The seeming silken texture of this tie.—

To business next: Nay, leave us not, beloved,—

I will not have thee go as one suspect;

Stay and hear all. Father, forgive my heat,

And do not deem me stubborn. Now at once

The English news?
Father John—Your deeds upon your head!

Be silent my surprise—be told my tale.