Reference > Fiction > Nonfiction > Warner, et al., eds. > The Library

C.D. Warner, et al., comp.  The Library of the World’s Best Literature.
An Anthology in Thirty Volumes.  1917.
The Singers
By Ivan Turgenev (1818–1883)
From ‘A Sportsman’s Sketches’: Translation of Constance Garnett

WHEN I went into the Welcome Resort, a fairly large party were already assembled there.  1
  In his usual place behind the bar, almost filling up the entire opening in the partition, stood Nikolai Ivan’itch in a striped print shirt; with a lazy smile on his full face, he poured out with his plump white hand two glasses of spirits for the Blinkard and the Gabbler as they came in: behind him, in a corner near the window, could be seen his sharp-eyed wife. In the middle of the room was standing Yashka the Turk,—a thin, graceful fellow of three-and-twenty, dressed in a long-skirted coat of blue nankin. He looked a smart factory hand; and could not, to judge by his appearance, boast of very good health. His hollow cheeks, his large restless gray eyes, his straight nose with its delicate mobile nostrils, his pale-brown curls brushed back over the sloping white brow, his full but beautiful, expressive lips, and his whole face, betrayed a passionate and sensitive nature. He was in a state of great excitement: he blinked, his breathing was hurried, his hands shook as though in fever, and he was really in a fever—that sudden fever of excitement which is so well known to all who have to speak and sing before an audience. Near him stood a man of about forty, with broad shoulders and broad jaws, with a low forehead, narrow Tartar eyes, a short flat nose, a square chin, and shining black hair coarse as bristles. The expression of his face—a swarthy face, with a sort of leaden hue in it—and especially of his pale lips, might almost have been called savage, if it had not been so still and dreamy. He hardly stirred a muscle; he only looked slowly about him like a bull under the yoke. He was dressed in a sort of surtout, not over new, with smooth brass buttons; an old black-silk handkerchief was twisted round his immense neck. He was called the Wild Master.  2
  Right opposite him, on a bench under the holy pictures, was sitting Yashka’s rival, the booth-keeper from Zhizdry; he was a short, stoutly built man about thirty, pock-marked and curly-headed, with a blunt, turn-up nose, lively brown eyes, and a scanty beard. He looked keenly about him; and sitting with his hands under him, he kept carelessly swinging his legs and tapping with his feet, which were encased in stylish top-boots with a colored edging. He wore a new thin coat of gray cloth,—with a plush collar in sharp contrast with the crimson shirt below,—buttoned close across the chest. In the opposite corner, to the right of the door, a peasant sat at the table in a narrow, shabby smock-frock, with a huge rent on the shoulder. The sunlight fell in a narrow, yellowish streak through the dusty panes of the two small windows, but it seemed as if it struggled in vain with the habitual darkness of the room: all the objects in it were dimly—as it were patchily—lighted up. On the other hand, it was almost cool in the room; and the sense of stifling heat dropped off me like a weary load directly I crossed the threshold.  3
  My entrance, I could see, was at first somewhat disconcerting to Nikolai Ivan’itch’s customers; but observing that he greeted me as a friend, they were reassured, and took no more notice of me. I asked for some beer, and sat down in the corner, near the peasant in the ragged smock.  4
  “Well, well,” piped the Gabbler, suddenly draining a glass of spirits at one gulp, and accompanying his exclamation with the strange gesticulations without which he seemed unable to utter a single word: “what are we waiting for? If we’re going to begin, then begin. Hey, Yashka?”  5
  “Begin, begin,” chimed in Nikolai Ivan’itch approvingly.  6
  “Let’s begin, by all means,” observed the boothkeeper coolly, with a self-confident smile: “I’m ready.”  7
  “And I’m ready,” Yakov pronounced in a voice thrilled with excitement.  8
  “Well, begin, lads,” whined the Blinkard. But in spite of the unanimously expressed desire, neither began; the booth-keeper did not even get up from the bench: they all seemed to be waiting for something.  9
  “Begin!” said the Wild Master sharply and sullenly. Yashka started. The booth-keeper pulled down his girdle and cleared his throat.  10
  “But who’s to begin?” he inquired in a slightly changed voice, of the Wild Master, who still stood motionless in the middle of the room, his stalwart legs wide apart, and his powerful arms thrust up to the elbow into his breeches pockets.  11
  “You, you, booth-keeper,” stammered the Gabbler; “you, to be sure, brother.”  12
  The Wild Master looked at him from under his brows. The Gabbler gave a faint squeak, in confusion looked away at the ceiling, twitched his shoulder, and said no more.  13
  “Cast lots,” the Wild Master pronounced emphatically; “and the pot on the table.”  14
  Nikolai Ivan’itch bent down, and with a gasp picked up the pot of beer from the floor, and set it on the table.  15
  The Wild Master glanced at Yakov, and said, “Come.”  16
  Yakov fumbled in his pockets, took out a halfpenny, and marked it with his teeth. The booth-keeper pulled from under the skirts of his long coat a new leather purse, deliberately untied the string, and shaking out a quantity of small change into his hand, picked out a new halfpenny. The Gabbler held out his dirty cap, with its broken peak hanging loose; Yakov dropped his halfpenny in, and the booth-keeper his.  17
  “You must pick out one,” said the Wild Master, turning to the Blinkard.  18
  The Blinkard smiled complacently, took the cap in both hands, and began shaking it.  19
  For an instant a profound silence reigned; the halfpennies clinked faintly, jingling against each other. I looked around attentively: every face wore an expression of intense expectation; the Wild Master himself showed signs of uneasiness; my neighbor even, the peasant in the tattered smock, craned his neck inquisitively. The Blinkard put his hand into the cap and took out the booth-keeper’s halfpenny; every one drew a long breath. Yakov flushed, and the booth-keeper passed his hand over his hair.  20
  “There, I said you’d begin,” cried the Gabbler; “didn’t I say so?”  21
  “There, there, don’t cluck,” remarked the Wild Master contemptuously. “Begin,” he went on, with a nod to the booth-keeper.  22
  “What song am I to sing?” asked the booth-keeper, beginning to be nervous.  23
  “What you choose,” answered the Blinkard; “sing what you think best.”  24
  “What you choose, to be sure,” Nikolai Ivan’itch chimed in, slowly smoothing his hand on his breast; “you’re quite at liberty about that. Sing what you like; only sing well: and we’ll give a fair decision afterwards.”  25
  “A fair decision, of course,” put in the Gabbler, licking the edge of his empty glass.  26
  “Let me clear my throat a bit, mates,” said the booth-keeper, fingering the collar of his coat.  27
  “Come, come, no nonsense—begin!” protested the Wild Master, and he looked down.  28
  The booth-keeper thought a minute, shook his head, and stepped forward. Yakov’s eyes were riveted upon him.  29
  But before I enter upon a description of the contest itself, I think it will not be amiss to say a few words about each of the personages taking part in my story. The lives of some of them were known to me already when I met them in the Welcome Resort; I collected some facts about the others later on.  30
  Let us begin with the Gabbler. This man’s real name was Evgraf Ivanovitch; but no one in the whole neighborhood knew him as anything but the Gabbler, and he himself referred to himself by that nickname, so well did it fit him. Indeed, nothing could have been more appropriate to his insignificant, ever-restless features. He was a dissipated, unmarried house-serf, whose own masters had long ago got rid of him; and who, without any employment, without earning a halfpenny, found means to get drunk every day at other people’s expense. He had a great number of acquaintances who treated him to drinks of spirits and tea, though they could not have said why they did so themselves; for far from being entertaining in company, he bored every one with his meaningless chatter, his insufferable familiarity, his spasmodic gestures, and incessant, unnatural laugh. He could neither sing nor dance; he had never said a clever or even a sensible thing in his life; he chattered away, telling lies about everything—a regular Gabbler! And yet not a single drinking-party for thirty miles around took place without his lank figure turning up among the guests; so that they were used to him by now, and put up with his presence as a necessary evil. They all, it is true, treated him with contempt; but the Wild Master was the only one who knew how to keep his foolish sallies in check.  31
  The Blinkard was not in the least like the Gabbler. His nickname, too, suited him, though he was no more given to blinking than other people: it is a well-known fact that the Russian peasants have a talent for finding good nicknames. In spite of my endeavors to get more detailed information about this man’s past, many passages in his life have remained spots of darkness to me, and probably to many other people: episodes buried, as the bookmen say, in the darkness of oblivion. I could only find out that he was once a coachman in the service of an old childless lady; that he had run away with three horses he was in charge of; had been lost for a whole year: and, no doubt convinced by experience of the drawbacks and hardships of a wandering life, he had gone back, a cripple, and flung himself at his mistress’s feet. He succeeded in a few years in smoothing over his offense by his exemplary conduct; and gradually getting higher in her favor, at last gained her complete confidence, was made a bailiff, and on his mistress’s death turned out—in what way was never known—to have received his freedom. He got admitted into the class of tradesmen; rented patches of market garden from the neighbors; grew rich, and now was living in ease and comfort. He was a man of experience, who knew on which side his bread was buttered; was more actuated by prudence than by either good or ill nature; had knocked about, understood men, and knew how to turn them to his own advantage. He was cautious, and at the same time enterprising, like a fox; though he was as fond of gossip as an old woman, he never let out his own affairs, while he made every one else talk freely of theirs. He did not affect to be a simpleton, though, as so many crafty men of his sort do: indeed, it would have been difficult for him to take any one in, in that way; I have never seen a sharper, keener pair of eyes than his tiny cunning little “peepers,” as they call them in Orel. They were never simply looking about; they were always looking one up and down and through and through. The Blinkard would sometimes ponder for weeks together over some apparently simple undertaking; and again he would suddenly decide on a desperately bold line of action, which one would fancy would bring him to ruin. But it would be sure to turn out all right: everything would go smoothly. He was lucky, and believed in his own luck, and believed in omens. He was exceedingly superstitious in general. He was not liked, because he would have nothing much to do with any one; but he was respected. His whole family consisted of one little son, whom he idolized, and who, brought up by such a father, is likely to get on in the world. “Little Blinkard ’ll be his father over again,” is said of him already, in undertones, by the old men, as they sit on their mud walls gossiping on summer evenings; and every one knows what that means,—there is no need to say more.  32
  As to Yashka the Turk, and the booth-keeper, there is no need to say much about them. Yakov—called the Turk because he actually was descended from a Turkish woman, a prisoner from the war—was by nature an artist in every sense of the word; and by calling, a ladler in a paper factory belonging to a merchant. As for the booth-keeper, his career, I must own, I know nothing of; he struck me as being a smart townsman of the tradesman class, ready to turn his hand to anything. But the Wild Master calls for a more detailed account.  33
  The first impression the sight of this man produced on you was a sense of coarse, heavy, irresistible power. He was clumsily built,—a “shambler,” as they say about us: but there was an air of triumphant vigor about him; and strange to say, his bear-like figure was not without a certain grace of its own, proceeding perhaps from his absolutely placid confidence in his own strength. It was hard to decide at first to what class this Hercules belonged: he did not look like a house-serf, nor a tradesman, nor an impoverished clerk out of work, nor a small ruined land-owner such as takes to being a huntsman or a fighting man: he was, in fact, quite individual. No one knew where he came from, or what brought him into our district: it was said that he came of free peasant-proprietor stock, and had once been in the government service somewhere, but nothing positive was known about this; and indeed there was no one from whom one could learn,—certainly not from him: he was the most silent and morose of men. So much so that no one knew for certain what he lived on: he followed no trade, visited no one, associated with scarcely any one; yet he had money to spend; little enough, it is true, still he had some. In his behavior he was not exactly retiring—retiring was not a word that could be applied to him: he lived as though he noticed no one about him, and cared for no one. The Wild Master (that was the nickname they had given him; his real name was Perevlyesov) enjoyed an immense influence in the whole district: he was obeyed with eager promptitude, though he had no kind of right to give orders to any one, and did not himself evince the slightest pretension to authority over the people with whom he came into casual contact. He spoke—they obeyed: strength always has an influence of its own. He scarcely drank at all, had nothing to do with women, and was passionately fond of singing. There was much that was mysterious about this man: it seemed as though vast forces sullenly reposed within him, knowing as it were, that once roused, once bursting free, they were bound to crush him and everything they came in contact with. And I am greatly mistaken if in this man’s life there had not been some such outbreak; if it was not owing to the lessons of experience, to a narrow escape from ruin, that he now kept himself so tightly in hand. What especially struck me in him was the combination of a sort of inborn natural ferocity with an equally inborn generosity,—a combination I have never met in any other man.  34
  And so the booth-keeper stepped forward; and half shutting his eyes, began singing in high falsetto. He had a fairly sweet and pleasant voice, though rather hoarse; he played with his voice like a woodlark, twisting and turning it in incessant roulades and trills up and down the scale,—continually returning to the highest notes, which he held and prolonged with special care. Then he would break off, and again suddenly take up the first motive with a sort of go-ahead daring. His modulations were at times rather bold, at times rather comical: they would have given a connoisseur great satisfaction, and have made a German furiously indignant. He was a Russian tenore di grazia, ténor léger. He sang a song to a lively dance-tune; the words of which—all that I could catch through the endless maze of variations, ejaculations, and repetitions—were as follows:—
  “A tiny patch of land, young lass,
      I’ll plow for thee,
And tiny crimson flowers, young lass,
      I’ll sow for thee.”
  He sang: all listened to him with great attention. He seemed to feel that he had to do with really musical people, and therefore was exerting himself to do his best. And they really are musical in our part of the country: the village of Sergievskoe on the Orel high-road is deservedly noted throughout Russia for its harmonious chorus singing. The booth-keeper sang for a long while without evoking much enthusiasm in his audience,—he lacked the support of a chorus; but at last, after one particularly bold flourish, which set even the Wild Master smiling, the Gabbler could not refrain from a shout of delight. Every one was roused. The Gabbler and the Blinkard began joining in in an undertone, and exclaiming, “Bravely done! Take it, you rogue! Sing it out, you serpent! Hold it! That shake again, you dog you! May Herod confound your soul!” and so on. Nikolai Ivan’itch behind the bar was nodding his head from side to side approvingly. The Gabbler at last was swinging his legs, tapping with his feet and twitching his shoulder; while Yashka’s eyes fairly glowed like coals, and he trembled all over like a leaf, and smiled nervously. The Wild Master alone did not change countenance, and stood motionless as before; but his eyes, fastened on the booth-keeper, looked somewhat softened, though the expression of his lips was still scornful. Emboldened by the signs of general approbation, the booth-keeper went off in a whirl of flourishes; and began to round off such trills, to turn such shakes off his tongue, and to make such furious play with his throat, that when at last, pale, exhausted, and bathed in hot perspiration, he uttered the last dying note, his whole body flung back, a general united shout greeted him in a violent outburst. The Gabbler threw himself on his neck, and began strangling him in his long bony arms; a flush came out on Nikolai Ivan’itch’s oily face, and he seemed to have grown younger; Yashka shouted like mad, “Capital, capital!” Even my neighbor, the peasant in the torn smock, could not restrain himself; and with a blow of his fist on the table he cried, “Aha! well done, damn my soul, well done!” And he spat on one side with an air of decision.  36
  “Well, brother, you’ve given us a treat!” bawled the Gabbler, not releasing the exhausted booth-keeper from his embraces; “you’ve given us a treat, there’s no denying! You’ve won, brother, you’ve won! I congratulate you—the quart’s yours! Yashka’s miles behind you, I tell you; miles—take my word for it.” And again he hugged the booth-keeper to his breast.  37
  “There, let him alone, let him alone; there’s no being rid of you,” said the Blinkard with vexation; “let him sit down on the bench; he’s tired, see.—You’re a ninny, brother, a perfect ninny! What are you sticking to him like a wet leaf for?”  38
  “Well, then, let him sit down, and I’ll drink to his health,” said the Gabbler, and he went up to the bar. “At your expense, brother,” he added, addressing the booth-keeper.  39
  The latter nodded, sat down on the bench, pulled a piece of cloth out of his cap, and began wiping his face; while the Gabbler, with greedy haste, emptied his glass, and with a grunt, assumed, after the manner of confirmed drinkers, an expression of careworn melancholy.  40
  “You sing beautifully, brother, beautifully,” Nikolai Ivan’itch observed caressingly. “And now it’s your turn, Yashka; mind, now, don’t be afraid. We shall see who’s who; we shall see. The booth-keeper sings beautifully, though; ’pon my soul, he does.”  41
  “Very beautifully,” observed Nikolai Ivan’itch’s wife, and she looked with a smile at Yakov.  42
  “Beautifully, ha!” repeated my neighbor in an undertone.  43
  “Ah, a wild man of the woods!” the Gabbler vociferated suddenly; and going up to the peasant with the rent on his shoulder, he pointed at him with his finger, while he pranced about and went off into an insulting guffaw. “Ha! ha! get along! wild man of the woods! Here’s a ragamuffin from Woodland village! What brought you here?” he bawled amidst laughter.  44
  The poor peasant was abashed, and was just about to get up and make off as fast as he could, when suddenly the Wild Master’s iron voice was heard:—  45
  “What does the insufferable brute mean?” he articulated, grinding his teeth.  46
  “I wasn’t doing nothing,” muttered the Gabbler. “I didn’t—I only—”  47
  “There, all right, shut up!” retorted the Wild Master. “Yakov, begin!”  48
  Yakov took himself by his throat:—  49
  “Well, really, brothers— Something— H’m, I don’t know, on my word, what—”  50
  “Come, that’s enough; don’t be timid. For shame! why go back? Sing the best you can, by God’s gift.”  51
  And the Wild Master looked down expectant. Yakov was silent for a minute; he glanced round, and covered his face with his hand. All had their eyes simply fastened upon him; especially the booth-keeper, on whose face a faint, involuntary uneasiness could be seen through his habitual expression of self-confidence and the triumph of his success. He leant back against the wall, and again put both hands under him, but did not swing his legs as before. When at last Yakov uncovered his face, it was pale as a dead man’s; his eyes gleamed faintly under their drooping lashes. He gave a deep sigh, and began to sing. The first sound of his voice was faint and unequal, and seemed not to come from his chest, but to be wafted from somewhere afar off, as though it had floated by chance into the room. A strange effect was produced on all of us by this trembling, resonant note: we glanced at one another, and Nikolai Ivan’itch’s wife seemed to draw herself up. This first note was followed by another, bolder and prolonged, but still obviously quivering—like a harpstring, when, suddenly struck by a stray finger, it throbs in a last swiftly dying tremble; the second was followed by a third; and gradually gaining fire and breadth, the strains swelled into a pathetic melody.  52
  “Not one little path ran into the field,” he sang; and sweet and mournful it was in our ears. I have seldom, I must confess, heard a voice like it: it was slightly hoarse, and not perfectly true; there was even something morbid about it at first: but it had genuine depth of passion, and youth and sweetness, and a sort of fascinating, careless, pathetic melancholy. A spirit of truth and fire, a Russian spirit, was sounding and breathing in that voice; and it seemed to go straight to your heart,—to go straight to all that was Russian in it. The song swelled and flowed. Yakov was clearly carried away by enthusiasm: he was not timid now; he surrendered himself wholly to the rapture of his art: his voice no longer trembled; it quivered, but with the scarce perceptible inward quiver of passion, which pierces like an arrow to the very soul of the listeners: and he steadily gained strength and firmness and breadth. I remember I once saw at sunset on a flat sandy shore, when the tide was low and the sea’s roar came weighty and menacing from the distance, a great white sea-gull; it sat motionless, its silky bosom facing the crimson glow of the setting sun, and only now and then opening wide its great wings to greet the well-known sea, to greet the sinking lurid sun: I recalled it, as I heard Yakov. He sang, utterly forgetful of his rival and all of us; he seemed supported, as a bold swimmer by the waves, by our silent, passionate sympathy. He sang, and in every sound of his voice one seemed to feel something dear and akin to us; something of breadth and space, as though the familiar steppes were unfolding before our eyes and stretching away into endless distance.  53
  I felt the tears gathering in my bosom and rising to my eyes; suddenly I was struck by dull, smothered sobs. I looked round; the innkeeper’s wife was weeping, her bosom pressed close to the window. Yakov threw a quick glance at her, and he sang more sweetly, more melodiously than ever; Nikolai Ivan’itch looked down; the Blinkard turned away; the Gabbler, quite touched, stood, his gaping mouth stupidly open; the humble peasant was sobbing softly in the corner, and shaking his head with a plaintive murmur; on the iron visage of the Wild Master, from under his overhanging brows, there slowly rolled a heavy tear; the booth-keeper raised his clenched fist to his brow, and did not stir. I don’t know how the general emotion would have ended, if Yakov had not come to a full stop on a high, exceptionally shrill note—as though his voice had broken. No one called out, or even stirred: every one seemed to be waiting to see whether he was not going to sing more; but he opened his eyes as though wondering at our silence, looked round at all of us with a face of inquiry, and saw that the victory was his.  54
  “Yasha,” said the Wild Master, laying his hand on his shoulder—and he could say no more.  55
  We all stood, as it were, petrified. The booth-keeper softly rose and went up to Yakov.  56
  “You—yours—you’ve won,” he articulated at last with an effort; and rushed out of the room. His rapid, decided action, as it were, broke the spell: we all suddenly fell into noisy, delighted talk. The Gabbler bounded up and down, stammered, and brandished his arms like mill sails; the Blinkard limped up to Yakov and began kissing him; Nikolai Ivan’itch got up and solemnly announced that he would add a second pot of beer from himself. The Wild Master laughed a sort of kind, simple laugh, which I should never have expected to see on his face; the humble peasant, as he wiped his eyes, cheeks, nose, and beard on his sleeves, kept repeating in his corner, “Ah, beautiful it was, by God! blast me for the son of a dog, but it was fine!” while Nikolai Ivan’itch’s wife, her face red with weeping, got up quickly and went away. Yakov was enjoying his triumph like a child: his whole face was transformed, his eyes especially fairly glowed with happiness. They dragged him to the bar; he beckoned the weeping peasant up to it, and sent the innkeeper’s little son to look after the booth-keeper, who was not found, however: and the festivities began. “You’ll sing to us again; you’re going to sing to us till evening,” the Gabbler declared, flourishing his hands in the air.  57
  I took one more look at Yakov, and went out. I did not want to stay—I was afraid of spoiling the impression I had received. But the heat was as insupportable as before. It seemed hanging in a thick, heavy layer right over the earth; over the dark-blue sky, tiny bright fires seemed whisking through the finest, almost black dust. Everything was still; and there was something hopeless and oppressive in this profound hush of exhausted nature. I made my way to a hay-loft, and lay down on the fresh-cut but already almost dry grass. For a long while I could not go to sleep; for a long while Yakov’s irresistible voice was ringing in my ears. At last the heat and fatigue regained their sway, however, and I fell into a dead sleep. When I waked up, everything was in darkness: the hay scattered around smelt strong and was slightly damp; through the slender rafters of the half-open roof, pale stars were faintly twinkling. I went out. The glow of sunset had long died away, and its last trace showed in a faint light on the horizon; but above the freshness of the night there was still a feeling of heat in the atmosphere, lately baked through by the sun, and the breast still craved a draught of cool air. There was no wind, nor were there any clouds; the sky all round was clear and transparently dark, softly glimmering with innumerable but scarcely visible stars.  58
  There were lights twinkling about the village; from the flaring tavern close by rose a confused, discordant din, amid which I fancied I recognized the voice of Yakov. Violent laughter came from there in an outburst at times. I went up to the little window and pressed my face against the pane. I saw a cheerless, though varied and animated scene. All were drunk—all from Yakov upwards. With breast bared, he sat on a bench, and singing in a thick voice a street song to a dance-tune, he lazily fingered and strummed on the strings of a guitar. His moist hair hung in tufts over his fearfully pale face. In the middle of the room, the Gabbler, completely “screwed” and without his coat, was hopping about in a dance before the peasant in the gray smock: the peasant, on his side, was with difficulty stamping and scraping with his feet, and grinning meaninglessly over his disheveled beard; he waved one hand from time to time, as much as to say, “Here goes!” Nothing could be more ludicrous than his face; however much he twitched up his eyebrows, his heavy lids would hardly rise, but seemed lying upon his scarcely visible, dim, and mawkish eyes. He was in that amiable frame of mind of a perfectly intoxicated man, when every passer-by, directly he looks him in the face, is sure to say, “Bless you, brother, bless you!” The Blinkard, as red as a lobster, and his nostrils dilated wide, was laughing malignantly in a corner; only Nikolai Ivan’itch, as befits a good tavern-keeper, preserved his composure unchanged. The room was thronged with many new faces; but the Wild Master I did not see in it.  59
  I turned away with rapid steps, and began descending the hill on which Kolotovka lies. At the foot of this hill stretches a wide plain; plunged in the misty waves of the evening haze, it seemed more immense, and was, as it were, merged in the darkening sky. I walked with long strides along the road by the ravine, when all at once from somewhere far away in the plain came a boy’s clear voice: “Antropka! Antropka-a-a!” He shouted in obstinate and tearful desperation, with long, long drawing out of the last syllable.  60
  He was silent for a few instants, and started shouting again. His voice rang out clear in the still, lightly slumbering air. Thirty times at least he had called the name Antropka; when suddenly, from the farthest end of the plain, as though from another world, there floated a scarcely audible reply:—  61
  “Wha-a-t?”  62
  The boy’s voice shouted back at once with gleeful exasperation:—  63
  “Come here, devil! woo-od imp!”  64
  “What fo-or?” replied the other, after a long interval.  65
  “Because dad wants to thrash you!” the first voice shouted back hurriedly.  66
  The second voice did not call back again, and the boy fell to shouting “Antropka” once more. His cries, fainter and less and less frequent, still floated up to my ears, when it had grown completely dark, and I had turned the corner of the wood which skirts my village, and lies over three miles from Kolotovka. “Antropka-a-a!” was still audible in the air, filled with the shadows of night.  67

Shakespeare · Bible · Strunk · Anatomy · Nonfiction · Quotations · Reference · Fiction · Poetry
© 1993–2015 · [Top 150] · Subjects · Titles · Authors · World Lit.