Originally published in the Wall Street Journal in 2010, Lera Boroditsky’s paper titled “Lost in Translation” analyzes the impact language has on thought. Formatted as more of a persuasive than truth seeking essay, Boroditsky begins by asking the reader if the language a person speaks shapes the way they think. This makes the reader believe as though she is truly trying to find an answer to this inquiry, but as the paper goes on, the reader is mostly introduced to evidence that supports Boroditsky’s stance and she merely touches upon the argument of the opposing side. Although Boroditsky does not include more counterarguments, “Lost in Translation” is a well written article which demonstrates that languages indeed shape the way people think through her use of the Rhetorical Triangle, inductive logic, and her stylistic choices.
In the article “Lost in Translation”, the author, Lera Boroditsky, maintains as her thesis that the languages we speak not only reflect or express our thoughts, but also shape the very thoughts we wish to express. Boroditsky begins the main section of her essay with the history of the issue of whether or not languages shape the way speakers think. Charlemagne was the first to think that languages do in fact shape the mindset of speaker, but Noam Chomsky rebutted this idea with his thought that languages do not differ much from each other, thus in turn proposing that linguistic differences do not cause a difference in thinking. Now with scientists
“There is more pleasure to building castles in the air than on the ground.” This quote by Edward Gibbon illustrates the intensity of writing and what gratification it can hold. When one writes, they are not confined to one certain formula. A person is able to express their thoughts and feelings in any way they choose. Language is a border for many people in that some cannot comprehend a certain language, understand how to use it, or recognize what is being said to them. On the other side of the border, they are not viewed as equals or as important compared to those who are not competing with this barrier. In his essay “Coming into Language,” Jimmy Santiago Baca uses his personal experiences to demonstrate how much
Language is one of the most recognizable tools but some tools are more subtle. For example, technology is a tool in western society that less industrialized societies aren’t exposed to. An individual that has grown up with complete access to all the latest technology is going to think differently than an individual that has never seen any form of technology. Overall, some behaviors and ways of thinking can only be caused by exposer to specific social and cultural contexts, as this perspective explains.
Most questions of whether and how language shapes thought start with the simple observation that languages differ from one another. And a lot! Just look at the way people talk, they might say. Certainly, speakers of different languages must attend to strikingly different aspects of the world just so they can use their language properly.
In the words of George Orwell, “If thought corrupts language, language can also corrupt thought.” Language has been spoken for over 350,000 years. It has expanded tremendously, but its power has never changed. The use of language shapes peoples' perceptions and the depth of interactions because it can demean, avoid, portray emphasis, persuade, and conceal from simple phrases such as “I feel like” and “just”.
The main reason that Boroditsky’s argument that language shapes our minds is valid is that the research she did with her teams covers a wide variety of aspects on this topic while still keeping her article cohesive. The first research Boroditsky introduces to her audience is the research on the Kuuk Thaayorre, which is an
The linguistic theory of Chomsky has changed the long, traditional way of studying language. The nature of knowledge, which is closely tied to human knowledge in general, makes it a logical step for Chomsky to generalize his theory to the study of the relation between language and the world-in particular, the study of truth and reference. But his theory has been controversial and his proposal of "innate ideas" has been resisted by some empiricists who characterize him as rationalist. In our view, these empiricists make a mistake. In the present paper we attend to his position regarding linguistics as a science of mind/brain, which we believe is an important aspect of his theory that has not been paid enough attention or understood by
In his article "Does Your Language Shape How You Think?" the author Guy Deutscher discusses how the acquisition of one's mother tongue shapes one's view of the world. The article was published in The New York Times in August 2010. The author's major paradigm is that every language one learns influences one's mind and feelings in a different way. Deutscher explains that depending on one's mother tongue, objects can be considered masculine or feminine, which results in the speaker feeling differently about them. The author believes that different languages do indeed make one speak about space in different ways as well; although he claims people do not have entirely different views of it. Deutscher then explains that experiments have shown that
Famous American anthropologist and social theorist Clyde Kluckholm , claims in one of his publication that “Every language is also a special way of looking at the world and interpreting experience concealed in the structure of language are a whole set of unconscious assumptions about the world and the life in it”(Writing logically, Thinking critically 7th edition P 35). Based on this theory, we can learn more
agitator of the C19, and his main aim was to secure the repeal of the
Linguistic relativity is the notion that language can affect our thought processes, and is often referred to as the ‘Sapir-Whorf hypothesis’, after the two linguists who brought the idea into the spotlight. Whorf writes how “Language is not merely a reproducing instrument for voicing ideas but rather is itself the shaper of ideas, the program and guide for the individual’s mental activity” (1956:212), and I will explain how it is able to do so. In this essay I will argue that certain ways of mental categorization, spatial cognition and reality interpretation, based on the characteristics of our specific variety of language, influence our perception of the world. I will discuss how languages divide up nature differently, and
In the world today, there are more and more multicultural people who can speak different languages; and they need to choose different tongues to correspond to the immediate community they belong. Language makes people remember their own cultures and contribute to their own identity. In “Mother Tongue,” a short story written by Amy Tan; she strongly narrates the stories about her different experiences and life comprehensions based on varying types of English she speaks throughout life. Wandering on two different languages; Amy discovers the importance and power of language: “the way it can evoke an emotion, a visual image, a complex idea, or a simple truth” (Tan 38). As human beings, language is the tool that contains the mighty powers; it forcefully affects people’s lives, personality, and lifestyles. Moreover, language is the “bridge” of communication between people. However, for Amy, the views on mother’s language are changing from the sense of shame into pride; as she is feeling the effects that two different types of English are giving to her as well as their respective symbols in her mind.
Brian Friel's "Translations" 'Translations', by Brian Friel, presents us with an idyllic rural community turned on its head as the result of the recording and translation of place names into English; an action which is at first sight purely administrative. In Act 1 of the play, Friel brings together the inhabitants of this quaint Irish village in what can only be described as a gathering of minds - minds which study the classics, yet minds which study dead languages. In the same way, while this community is rich in culture and togetherness, it is also trapped in what is later described as a "contour which no longer matches the landscape of…fact". Thus, in expressing his ambivalence, Friel presents the reader with a
No matter where you are in the world, you are taught about language. Whether it’s in your home learning your language or in school trying to learn a foreign language. Although while learning language the notion is never really thought about or brought up that the language and way we speak can influence the way we think and interact. Phycologist and neuroscientist alike have spent years, with multiple different tests to see if there is a connection between the various languages that are spoken and the way people not only think but also how they go about their daily lives. She writes to not only her colleagues and neuroscientists but also to anyone in the general public that is genuinely interested in the connection between
For all humans, language is the most common means of communication with others and it enables us to share our experiences and stories and to tell about our needs and feelings. For example, Yamamoto states that sociolinguistics see, it is ‘primarily through the use of language that people communicate with each other’ (1979: 146). We all speak one or more languages and as the main way of communication it is an important and vital part of our lives. There is many languages in the world and they differ from one another in many ways. But does the language we speak reflect to the way we see and experience the world around us? This paper will explore the question through the Sapir Whorf hypothesis and arguments for and against it.
It is generally agreed that the reality expressed in spoken words reflects the reality that was perceived in thought. In other words, our thoughts and ideas give stimulation to construct our speech and languages. Therefore, what we say and how we formulate our language is dependent on our line of thoughts, values, beliefs, and habits, collectively known as culture. However, there is an interesting opposing viewpoint, which suggests that language profoundly determines or influences the modes of thought and characteristics of a culture in which it is spoken. Linguists Edward Sapir and Benjamin Lee Whorf developed a famous theory known as the Sapir-Whorf Hypothesis. The theory states that the structure of a language shapes “how individuals in a society perceives and conceives reality” (Human, 245). In the Human Evolution and Culture textbook, the authors illustrate how inherent structure in different languages such as English, Hopi, Yucatan Mayan, or Hebrew language restricts or permits certain knowledge of a population, thus contributing to different cultures by altering the way people interpret their surroundings. Upon applying the Sapir-Whorf Hypothesis to my native language, Vietnamese, and my second language, English, I have successfully identified and intensively demonstrated each language application in shaping both cultures.