In “Mother Tongue” the author Amy Tan wrote about her experiences with the English language and how it, depending on how it’s used, can signify one’s “worth” in the eyes of others. Throughout the essay, Tan highlights her mother’s use of language, how people and she herself, as the daughter, perceived her mother to be based on her “limited” English. “Mother Tongue” by Amy Tan has a lot of strengths and weaknesses. Amy Tan is a writer, but she isn’t a English major, so she has her own habits when writing. Some of her weaknesses are the word choice and diction in her writing for example she said “ I was giving a talk to a large group of people, and the same talk I had already given to half a dozen other people”(506). Instead …show more content…
The author described a time when her mom went in for an appointment about a benign brain tumor that a CAT scan had revealed. Her mother said she had spoken her best English, she had tried to make no mistakes. The hospital then informed her without an apology that they had lost the CAT scan and that her visit was pointless. She told them that she had lost both her husband and son to brain tumors and that she was anxious to know her exact situation. She wouldn’t leave until the doctor agreed to call her daughter, Amy Tan, to speak for her. After a while of resistance the doctor finally called Amy. And after they had talked to Amy, who spoke perfect English, they assured them that the CAT scan would be found, promised that a conference call would be held, and apologized for any harm her mom went through for a regretful mistake. What we saw here is that people disrespected others based on how they spoke. This didn’t seem like a situation where there was a genuine misunderstanding and that they did all they could to assist Amy’s mom, even with the slight language barrier. This was a lack of respect for someone because of how they
In the work of Amy Tan’s “Mother’s Tongue” she provides a look into how she adapted her language to assimilate into American culture. She made changes to her language because her mother heavily relied on her for translation. She was the voice of her mother, relaying information in standard English to
In “Mother Tongue,” Amy Tan an American writer, shares her experience growing up with the family where no one speaks perfect English, and how it affected her education and her life. As the second generation of Chinese immigrants, Tan faces more problems than her peers do. Her mother, who speaks limited English needs Tan to be her “Translator” to communicate with the native English speakers. Tan states, “I was ashamed of her English” (2). Her mother is like a burden to her, at least in Tan’s early years. But the cultural conflict she becomes the theme of her writing and it is under this situation she wrote many novels and essays including “Mother Tongue.”
Amy Tan’s literacy narrative “Mother Tongue” is about the different dialects of English, she is familiar with. She explains that her intelligence is judged by the way she speaks. Amy Tan, explains memories from her life where she encounters many forms of English. Her mother, a Chinese immigrant spoke “broken English.” She describes her mother as someone who was able to understand English, well the mother claims that she understands everything, but when it came to speaking, she spoke without the correct grammar. Due to her mothers broken English, Amy Tan has adapted to the type of English her mother speaks, their own type of English language. Tan feels as if the English she is speaking with it outside world is more complex than the English she
Mother Tongue is a story that describes how Amy Tan’s mother was treated unfairly because of her “broken English”. As the second generation of Chinese immigrants, Tan faces more problems than her peers do. Her mom, who speaks “limited” English, needs Tan to be her “translator” in order to communicate with the native English speakers. Tan has felt ashamed of her mother “broken” language at first. She then contemplates her background affected her life and her study. However, she changes her thought at the end since she realizes things behind language might be more valuable than language itself sometimes. Through the various different literary devices and rhetorical strategies such as the ethos, pathos, and logos appeals, as well as a
In Mother Tongue, Amy Tan talks about how language influenced her life while growing up. Through pathos she explains to her audience how her experiences with her mother and the Chinese language she came to realize who she wanted to be and how she wanted to write.
The purpose of Amy Tan’s essay, “Mother Tongue,” is to show how challenging it can be if an individual is raised by a parent who speaks “limited English” (36) as Tan’s mother does, partially because it can result in people being judged poorly by others. As Tan’s primary care giver, her mother was a significant part of her childhood, and she has a strong influence over Tan’s writing style. Being raised by her mother taught her that one’s perception of the world is heavily based upon the language spoken at home. Alternately, people’s perceptions of one another are based largely on the language used.
Tan’s attitude towards her mother’s English begins with embarrassment and humiliation. Growing up in an immigrant family which speaks imperfect English, Tan witnesses many discriminations that her mother has encountered in department stores or at banks, those experiences help to shape Tan’s opinion to her mother’s English. For example, Tan states that “[she] was ashamed of [her mother’s] English. [She] believed that [her mother’s] English reflected the quality of what [her] mother had to say” (508). In young Amy’s opinion, her mother’s expressions and thoughts are broken and imperfect like the way she speaks, and she believes that linguistic expression is linked to a person’s intelligence. As a result, she was ashamed of her mother in public because of her fractured English.
The essays, "Mother Tongue" by Amy Tan and "Public and Private Language" by Richard Rodriguez are recollections of both of the author’s personal encounters and difficulties with the gap that was created between their families by differences in languages. These two writers grew up with bilingual families, in which English was not the primary language. Consequently, they had a hard time accepting and understanding the issues surrounding the different languages they spoke with their families at home, and within society. Because of this, the gap between their public and private languages that had been created through the introduction of a second language slowly grew larger, and eventually impacted their relationships with their family and caused them to view them in a different light. In their writing, Both Tan and Rodriguez reflect on their personal experiences and memories and illuminate the effects that a private language can have on various aspects of life.
In Amy Tan’s narrative, “Mothers Tongue”, Tan speaks about the unique dialect that she and her mother share. Only she could understand and conversations with her mother and understand every word she is saying. Tan writes about how she grew up with the variations of English; the perfect English that she spoke to the public, and the broken English she used with her mother. Tan writes that from a young age she was very embarrassed by the limited knowledge of English and how that “… reflected the quality of what she had to say.” (Tan, pg. 635) Tan reflects that with her mother’s limitations, she had to talk on her mother’s behalf just to have others hear what her mother had to say, Amy recalls a time where she was called to basically interpret
English is an invisible gate. Immigrants are the outsiders. And native speakers are the gatekeepers. Whether the gate is wide open to welcome the broken English speakers depends on their perceptions. Sadly, most of the times, the gate is shut tight, like the case of Tan’s mother as she discusses in her essay, "the mother tongue." People treat her mother with attitudes because of her improper English before they get to know her. Tan sympathizes for her mother as well as other immigrants. Tan, once embarrassed by her mother, now begins her writing journal through a brand-new kaleidoscope. She sees the beauty behind the "broken" English, even though it is different. Tan combines repetition, cause and effect, and exemplification to emphasize
Amy Tan wrote a short story “Mother’s Tongue” who ruminated and judged “broken” English. In her life she realizes that everyone speaks English in different ways. For example, Tan’s mother speaks “broken” English, when she is with her she speaks simple English. When she is in the outside world she speaks proper English. Tan’s mother is the reason why Tan studies the various English’s that everyone speaks. While growing up, she noticed she spoke differently to her mother than to others. This
In our life, not all people speak the English language speak it the same way. A language can be subdivided into any number of dialects which each vary in some way from the parent English language. "Mother Tongue," is the article based on the power of language; In her essay Mother Tongue, Amy Tan wrote some anecdotes of her mother and the influence of her mother's limited English on her early development, expressing her understanding of mother tongue. The evidence suggests that there are three messages conveyed in this essay, which is that mother tongue helped her understand her mother step by step, find her culture root and then achieve a balance between American culture and Chinese culture, and shape her thinking system.
In the essay, “Mother Tongue”, Amy Tan lays out examples of noticing the different Englishes in her life and how she incorporates them into her writing. She also breaks down the different versions of English that have taken root in her life. Tan notes that she includes all the Englishes of her life in her book, The Joy Luck Club. Tan, the daughter of immigrants, learned to navigate between the “perfect” English of her professional life and the “broken” English of her youth. The author’s main claim of there being no perfect way of speaking English is one that can be easily recognized because Tan gives clear examples of the diverse versions of English in her life, she pinpoints moments in which she sees the differences and discovers how to accept and acclimate these differences to her life and career.
Tan is very attached to her mother’s English to the point that she doesn’t want to refer to it as “broken.” To her it symbolizes home because it’s the English she grew up with. She says it provides imagery and emotions that standard, grammatically-correct English cannot.However, Tan’s mother’s English also symbolizes the limitations of immigrants in America and the challenges they have to face to be accepted. She alludes to several instances where people, even a doctor, would not take her mother seriously because of the way she spoke.The title of the essay itself is a pun: it describes both the non standard English that Tan 's mother, a Chinese immigrant, uses and the native speaker 's English, the "mother tongue ', in which Tan is herself
Despite growing up amidst a language deemed as “broken” and “fractured”, Amy Tan’s love for language allowed her to embrace the variations of English that surrounded her. In her short essay “Mother Tongue”, Tan discusses the internal conflict she had with the English learned from her mother to that of the English in her education. Sharing her experiences as an adolescent posing to be her mother for respect, Tan develops a frustration at the difficulty of not being taken seriously due to one’s inability to speak the way society expects. Disallowing others to prove their misconceptions of her, Tan exerted herself in excelling at English throughout school. She felt a need to rebel against the proverbial view that writing is not a strong