Amy Tan had a problem accepting her own cultural background. Her ethnicity was Chinese so she would always feel like she did not fit in with the other girls at school. She would always feel as if she was not good enough to befriend the other girls because they was Native American. She would always wish she was their color, so she would not feel like that. Her mother would always tell her to accept herself first from where she came from before she expects anyone else
Maya Angelou and Amy Tan both write about growing up as a minority in the American Culture and the problems
Amy Tan’s literacy narrative “Mother Tongue” is about the different dialects of English, she is familiar with. She explains that her intelligence is judged by the way she speaks. Amy Tan, explains memories from her life where she encounters many forms of English. Her mother, a Chinese immigrant spoke “broken English.” She describes her mother as someone who was able to understand English, well the mother claims that she understands everything, but when it came to speaking, she spoke without the correct grammar. Due to her mothers broken English, Amy Tan has adapted to the type of English her mother speaks, their own type of English language. Tan feels as if the English she is speaking with it outside world is more complex than the English she
In Mother Tongue, Amy Tan talks about how language influenced her life while growing up. Through pathos she explains to her audience how her experiences with her mother and the Chinese language she came to realize who she wanted to be and how she wanted to write.
Amy Tan was born in China on February 19, 1952. She was one of three children to her parents. Amy was born to her mother’s second husband. Later on, her family escaped China on the last boat before the Communist takeover of China in 1949. Her mother left behind three other kids from a previous marriage. Amy finished high school in Switzerland, and fought with her mom the whole time. She went to college at a Baptist college. She then defied her mother by leaving that college and following her boyfriend to San Jose State University. She further defied her mother by abandoning her pre-medical degree for an English and linguistics major. She eventually married her boyfriend, Louis DeMattei, and they moved to San Francisco. Amy Tan started to repair her relationship with her mother, once she was deathly ill and in the hospital. Amy made a promise to take her mom to China to find the children that she left behind. This allowed for Amy to finish her book and get closer to her mother. She went on to write many books and essays after her time with her mother. What caused that dramatic of a change in major for Amy? What caused the rift between her and her mother?
Not all people whose English as a second language speak it in the same way. This argument made by Amy Tan in her story, “Mother Tongue”. In this essay, she successfully uses all three of Aristotle’s rhetorical styles such as ethos, logos, and pathos. Tan also notably balances each part of the rhetorical triangle and ultimately led to creating a very effective and thought provoking essay.
Amy Tan was born in 1952, in Oakland, California to Chinese immigrants John and Daisy Tan. Her family eventually settled in Santa Clara. When Tan was in her early teens, her father and one of her brothers died of brain tumors within months of each other. During this period Tan learned that her mother had been married before, to an abusive husband in China. After divorcing him, her mother fled China during the Communist takeover, leaving three daughters behind who she would not see again for nearly forty years.
United by the obligations of the law, yet entirely divided by society, welcome to America. Patriots chant “equality” one moment, and “deport them” the next. Cruel, unaccepting, and uncompassionate, American society of the majority often appears to view itself as sovereign, turning a blind eye to, and often contributing to, the struggles of minorities. In “Mother Tongue”, Amy Tan (1990) does an excellent job of sharing her experience with similar issues as she tells her readers about the struggles her mother encountered due to being an immigrant who only spoke “broken” English. Society often put no weight into what Tan’s mother had to say, believing her ability to express her thoughts reflected the quality of said thoughts, which are of absolutely no correlation (Tan, 1990). This often led to Tan having to intervene for her mother, especially during serious situations that required resolution (Tan, 1990). Immigrants, no matter how intelligent or talented, may be plagued by continuous struggles because of a lack of understanding of English or American culture, stereotypes encouraged by the media, and discrimination, especially in the workplace.
Novelist and essayist, Amy Tan, in her essay, “Mother Tongue”, emphasizes the hardships faced by those who speak with limited English. Tan strives to broaden awareness of the damaging stereotypes thrown upon those with limited English, creating a personal and reflective tone that develops her attitude toward her mother.
The story Two Kinds By Amy Tan was about a young Chinese girl and her mother who had just moved to the United States. The mother had moved to America because she had lost everything her husband, mom,dad, and children. Even in spite of all this loss she never looked back and never regretted her decision. One day Ni kan’s mother had the idea of Ni kan becoming a child prodigy because to Ni kan's mother you could do anything in America.
In the essay “Mother Tongue” Amy Tan, the author, gives a different, a more upbeat outlook on the various forms of English that immigrants speak as they adapt to the American culture. Using simple language to develop her argument, she casually communicates to the audience rather than informing which helps the audience understand what is being presented at ease. Her mother plays an important role in her outlook of language, because she helps her realize that language not only allows one to be a part of a culture but create one’s identity in society. Amy Tan shares her real life stories about cultural racism and the struggle to survive in America as an immigrant without showing any emotions, which is a wonderful epiphany for the audience in realizing how a non-native English speaker handles everyday situations.
Despite the fact that Amy Tan 's parents immigrated to the United States with great ambitions for making their children enjoy better conditions of life than those they experienced in China, they did not assimilate into the American way of life. They
For many years millions of people around the world have left their homeland to come here the "Land of Opportunity", U.S. Cultural assimilation is the biggest challenge every immigrant is going to face. During this process immigrants like Amy tan are able to keep their ethnicity and use it on their favor while others like Vargas struggle so much to connect with this new society that they ended up rejecting their roots.
Language is a very power thing; it can create change or destroy someone or something. Immigrants will always be made fun of because the way they sound. No matter how advance civilization will get, racial profiling will always exist. In the essay ‘Mother Tongue’, by Amy Tan, she has shared her experience growing up in an immigrant household, where everyone in her house talked a different version of English, and that she learned a different version at school. Growing up, Tan was many time asked to communicate with others over the phone, as if she was the mother, which made her feel shameful. That even though her mother speaks broken English, she still understands her well. These stories and experience help Tan prove that just because one cannot
People’s self-awareness develops and matures as they age and interact with others. This development can be seen throughout the story “Two Kinds” by Amy Tan. In the story the protagonist Jing-Mei, develops from being a young girl who lacks identity and is constantly searching for it, to a woman who has found a sense of self because of her persistent and defiant nature. At the end of the story, Jing-Mei is a confident woman who knows what she likes and dislikes.
Amy Tan’s home language is Chinese. The short story started off with Amy Tan giving a talk to a group of people in English. That was the first time that she actually recognized the way she spoke English. Amy Tan spoke a certain type of English with her mother, a more broken or fractured English. Amy Tan’s relationship to her home language was reinforced through her mother. Amy’s mother had a limited English vocabulary, one in which, she gained from reading Forbes and Wall Street Week. Amy’s translation of her mother’s Chinese was as watered down as her mother’s English, but even so they still seemed to understand each other clearly.