The Root of Identity
Can someone fit in a new environment without any restrictions or barriers? In her novel The Namesake, Jhumpa Lahiri explores this question by depicting the life of a family migrated from India. Gogol and Sonia, who were born in America after their parent came to this new country, act like Americans and even have difficulty to learn Bengali. However, as time passes by, they gradually generate a sense of connection to India and begin to speak Bengali or act like Indian ways. Like Lahiri, Tanveer Ali also illustrates an “invader” of American food market which is falafel came from Mexico in his essay “The Subway Falafel Sandwich and the Americanization of Ethical Food”. In order to make more profit, marketer tends to Americanized the falafel. Surprisingly, people are more likely to eat falafel with more authentic version because of the food nostalgia generated by falafel. People whose root is in a different region may develop the language for where they grow up as young and fit in the local society which they were exposed at first, but the root of their identity will live in their heart and grow up one day. Similarly, when a product enters the market in a new country with new culture background, even if it will make changes to cater to the local preference, the kernel principle will remain the same and eventually evoke the resonance with people who have the same roots with that product. Therefore, we can found that the root of identity is essential to both
In her essay “My Two Lives,” Jhumpa Lahiri, an Indian American, explains the balance between the identities of the two countries inside her heart, as well as her psychological struggle between her bicultural identities. She describes herself as an Indian-American because she moved with her family from India to the United States when she was very young. However, confused with her identity through her growth, she feels that she doesn’t belong to either of the two countries because of its completely different cultures. When she is at home, she deals with her parents in an Indian way, which is strange compared to the American way that she come across outside. She says that she has a distinctive identity in spite of her Indian appearance
Food can partially shape a person's cultural identity. Geeta Kothari explores the cultural nuances between American and Indian food in the essay, “If You Are What You Eat, Then What Am I?” She expresses this through the symbolism of food, growing up and living between two different cultures. Kothari begins her story as a nine-year-old child curiously wanting to eat the same foods as American children: tuna salad sandwiches and hot dogs. She does not have the guidance from her mother regarding American food and culture. Kothari’s mom curbs the curiosity by reluctantly letting her daughter indulge in a can of tuna fish. Kothari describes the open can of tuna fish as “pink and shiny, like an internal organ” and she wondered if it was botulism (947). The way
to America with grace and compassion. This story by Jhumpa Lahiri, is an allegory establishing an identity with using symbolic meaning between two cultures that intersect. The themes throughout the story refer to immigrant experiences, the conflict of cultures, the contrast of assimilation and the connection between generations. The Namesake, opens the worlds of emotions Ashima experiences, while straddling her two worlds. This story of identity allows readers to travel with Ashima on an intimate journey through her life as an immigrant.
Zitkala-Sa’s autobiography informs her readers of the damaging and traumatizing effects of assimilation by utilizing her life experiences as a narrative, demonstrating how living under an oppressive and dominant culture was an internal struggle between society's expectations and her own cultural identity. Sa’s experience is especially unique considering her mixed heritage as well.
Most people use the phrase,“ home is where the heart is” to describe a home, but without a heart in it you're lost in a world looking for it. In Jhumpa Lahiri’s novel, The Namesake, Gogol is a guy who’s divided between two worlds: his American life and fitting in like a regular everyday American guy, and his family's traditional heritage lifestyle. Along with ...While Gogol refers to home in more than one location along with his relationship with women are relevant to help him search what he is lacking in his life and finding the right place for him is where he wishes not to remember of Pemberton road.
A person has always been able to choose to what extent their cultural experiences affect their perspective. Amy Tan’s, “Two Kinds,” Bharati Mukherjee’s, “Two Ways to Belong in America,” and Robert Lake’s, “An Indian Father’s Plea,” all show how the main characters have chosen to let their experiences have an effect on their cultural identity. A person’s cultural experiences shape perception based on their own identifications and they may chose to assimilate to different cultures.
Immigrants’ refusal to appreciate a fused culture promotes division. Mukherjee questions the idea of immigrants losing their culture for American ideals: “Parents express rage or despair at their U.S.-born children's forgetting of, or indifference to, some aspects of Indian culture,” to that Mukherjee asks, “Is it so terrible that our children are discovering or are inventing homelands for themselves?” (Mukherjee, 1997, para. 28). Many immigrants experience anger when their children no longer hold the ideals of their home country. This tension produced within the household hinders the unity within a resident country’s culture and encourages division within families. Using herself as an example, Mukherjee provides another instance of anger directed at her from her own subculture: “They direct their rage at me because, by becoming a U.S.
Is it better to settle with what you already have and know or branch out and strive for comfort elsewhere? This is the ongoing debate between sisters, Dee (Wangero) and Maggie in Alice Walker’s “Everyday Use” and sisters Bharati and Mira in Bharati Mukherjee’s “Two Ways to Belong in America”. In “Everyday Use” Maggie is a soft spoken homebody who has never found interest in straying from her mother while Dee on the other hand has moved on in life and uses her past as an image to prove how far she has made it in life, she even changed her birth name to cut all ties with her past. In “Two Ways to Belong in America” Bharati and Mira are Indian immigrants who both came to America with intentions of keeping their Indian heritage, but over time Bharati faded from her culture while Mira kept true. Although Maggie and Mira decided to stick to their roots, Dee and Bharati chose to immerse themselves in a new culture.
She explains her thesis by stating “Others who write stories of migration often talk of arrival at a new place as a loss of communal memory and the erosion of an original culture. I want to talk of arrival as a gain,” (360). The key points of the text include Mukherjee describing her transition between Calcutta and the United States, and what it means to be and American and how culture influences that aspect. The information in the text is significant; the people of America are a part of a melting pot, sometimes it is hard for them to find the distinction between American culture and their own. The information in Mukherjee’s story is clear and specific, unbiased, and is relevant to the purpose of the story. I believe Mukherjee has achieved her purpose of informing her audience about cultural differences; she presents certain strengths and weaknesses within the text.
Jhumpa Lahiri in The Namesake illustrates the assimilation of Gogol as a second generation American immigrant, where Gogol faces the assimilation of becoming an American. Throughout the novel, Gogol has been struggling with his name. From kindergarten to college, Gogol has questioned the reason why he was called Nikhil when he was a child, to the reason why he was called Gogol when he was in college. Having a Russian name, Gogol often encounters questions from people around him, asking the reason of his name. Gogol was not given an Indian name from his Indian family or an American name from the fact that he was born in America, to emphasize that how hard an individual try to assimilate into a different
Many second generation minorities from immigrant parents are driven subconsciously to conform to new culture and social norms. For foreign born parents and native born children integrating the two cultures they inhabit brings about different obstacles and experiences. In Jhumpa’s “The Namesake” the protagonist Gogol is a native born American with foreign born parents. The difference with birth location plays an important role in assimilating to a new society in a new geography. The difficulty for parents is the fact that they’ve spent a decent amount of time accustomed to a new geography, language, culture and society which makes it difficult to feel comfortable when all of that changes. For Gogol the difficulty only lies with the cultural norms imposed by his parent’s and the culture and social norms that are constantly presented in the new society.
But lack of cultural understanding by her parents was not just found in Cofer’s family. It is also seen in Kothari’s family. Kothari, like Cofer, was a second-generation immigrant, except her parents were from India, not Puerto Rico. When Kothari was a child, she wanted to have American food like the rest of her peers. So when she asks her mother to bring home tuna, she does not understand why it is so different from the tuna everyone has on their sandwich. What Kothari’s mother did not know, and what
A person’s heritage and cultural identity may be lost when moving to a new country where the culture is different and other cultures are not easily accepted. In the short story “Hindus”, Bharati Mukherjee uses setting, characters and the plot to discuss what it is like to lose your cultural identity while being a visible minority in America. Mukherjee uses the plot to describe the events that take place in the main characters life that lead her to realize how different the culture and life is in the America’s. She also uses the characters as a way of demonstrating how moving away from one’s culture and heritage can change a person’s perspective and ways of thinking. Mukerjee also uses setting in her story to identity the physical differences in culture between living in India and America. Alike the setting and characters, the plot helps describe the loss of culture with a sequence of events.
Forming a new identity in a foreign country is not an easy task. Immigrants usually face challenges to identify themselves. Identity formation is the development of one’s distinctive personality due to particular reasons such as new environment, new culture and conflicts. During the process, some characters from Jhumpa Lahiri’s The Namesake either create or deny the bond with their own culture; some undergo conflicts among generations. Those processes reflect significantly in Ashima and Gogol throughout the book. The degree of assimilations determines to what extent the characters have formed the new identity in the new culture.
When adapting to a new culture, many find it hard to assimilate into their new world while still holding on to their past life. Finding yourself in a new place with a new language and unfamiliar faces is challenging for immigrants. Jhumpa Lahiri, an immigrant herself, sheds some light on the Indian culture in her book, Interpreter of Maladies. She conveys many challenges that immigrants face when moving away from their homeland in a myriad of short stories. These short stories introduce similar themes of immigration and adaptation through different experiences. Two of Lahiri’s short stories, “A Temporary Matter” and “Mrs. Sens”, do a great job in showing similar challenges of cultural differences in two different ways. They introduce characters