Analysis Of Ovid 's Poem ' Metamorphoses '

1540 Words7 Pages
Pena Ajena; foreigner’s guilt. A Spanish term that loosely translates to the agony on feels when witnessing someone else’s shame. It 's synonymous with empathy. People usually come across this sudden sinking in their hearts when they witness someone dealing with the regret and desolation. A lover, family member, pet or sentimental possession. It 's the feeling one receives unintentionally from someone else. To feel both sympathy and realizing it 's ominous undertone. Ovid: Metamorphosis is an eloquent hymn about Greek Orpheus succumbing to depression following the loss of his wife. Along the way, he loses himself in suffering and impromptu his death. The interpreter of the original hymn uses his poetic language to give just to this classical. Ovid: Metamorphoses by Rolfe Humphries uses imagery, double-meaning, and diction to draw an emphatic and just response to Orpheus’s morose and ineluctable suicide. Humphries’ nouveau rendition of Metamorphosis couches death through vivid floral imagery. He also uses double meaning to suggest contradictions behind certain phrases., the modern translator’s constant use diction to humanize Orpheus and Eurydice. (The reader expects to hear about how the imagery and language help the reader understand Orpheus’s depression)
To culminate these literary devices in classical works like this hymn enriches it as well as giving its message transcendence. (People expects to hear about how the imagery and diction help the reader understand

More about Analysis Of Ovid 's Poem ' Metamorphoses '

Get Access