preview

Urrutia Husband

Decent Essays

Neruda wrote countless poems about love. He described falling in love, making love, and the idea of love, as being completely overtaken by the greatest feeling in the world. To write so deeply about love, the Chilean poet must have done a lot of loving, right? Well, sort of.
The Nobel Prize-winner had three wives before his death in 1973, at the age of 69. When one love affair ended, and when another began is difficult to breakdown because his relationships overlapped.
He married María Antonieta Hagenaar in 1930, with whom he had a child but divorced her in 1936. While still married to his first wife, Neruda was already seeing another woman, Delia del Carril. But it wasn’t until years later that Neruda began an affair with another woman, while …show more content…

One such meeting was in Paris, during the Third World Festival in 1951, in which Neruda was participating. Urrutia was also invited to sing at the event. Their passionate relationship translated into Neruda’s work, and, so, Urrutia became his ultimate muse.
His first collection of poems were solely inspired by Urrutia was The Captain's Verses, which was first published anonymously in 1952 because Neruda didn’t want his second wife to find out. Sneaky, huh?
Although it would be another three years before Neruda left his second wife, Urrutia and the poet were already secretly living together in a house he built for her and named it “La Chascona,” a Chilean slang word for wild hair – and a nickname that Neruda gave her after her curly red locks.
Neruda’s second anthology of poems 100 Love Sonnets was, again, completely devoted to Urrutia. In the book’s dedication, Neruda tells his precious Urrutia: “I made these sonnets out of wood; I gave them the sound of that opaque pure substance, and that is how they should reach your ears… Now that I have declared the foundations of my love, I surrender this century to you: wooden sonnets that rise only because you gave them life.”
One of the most beloved poems in that book is the following love sonnet (translated by Mark

Get Access