preview

Viaggio Criticism

Decent Essays

Sergio Viaggio’s Criticism of Newmark In the paper “Contesting Peter Newmark”, Sergio Viaggio discusses the theoretical and practical work of Peter Newmark. Viaggio criticizes Newmark’s translation theory and defines it as being dangerous and wrong. The author argues that “Newmark the thinker and the translator are both better than his theory” (Viaggio, 1991, p.1). This paper discusses Viaggio’s objections to Newmark’s theories, the basis of the objections, the author’s own views on translation, and the approach that is recommended to be followed. As a conclusion, I will state whether I agree with Viaggio’s criticism, and explain why such a stance seems the most reasonable. In the paper Contesting Peter Newmark, Viaggio makes a number of comments regarding Newmark’s translation theory which the author bases on Newmark’s articles on translation, four of which are included in Viaggio’s book Approaches to Translation, and in the translator’s final book, A Textbook on Translation. Viaggio starts with Approaches to Translation. In this book Newmark defines translation as “Translation is a craft consisting in the attempt to replace a written message and/or statement in one language by the same message and/or statement in another language." (Viaggio, 1991, p.2). Viaggio claims that Newmark’s definition of translation is not clear, finding the word “attempt” to be insufficient, as well as pointing at the lack of criteria to evaluate whether this replacement of a written message was successful and questioning what qualifies as “the same message and/or statement”. What is more, Newmark is stated to neither have addressed oral text, nor its interpretations and other forms of translation (Viaggio, 1991). Viaggio then discusses Newmark’s definition of translation theory, making a comment that Newmark’s “Translation theory's main concern is to determine appropriate translation methods for the widest possible range of text-categories. Further, it provides a framework of principles, restricted rules and hints for translating texts and criticizing translations, a background for problem-solving.” (1991, pp. 2-3). Therefore, Viaggio rationalizes that if the translation theory’s main objective is to determine

Get Access