Judith Ortiz Cofer a Latin American author of short stories, poetry, autobiography, young adult fiction, and essays, as a young child migrated to Mainland America from Puerto Rico with her family, moving into an apartment complex with other people of Latin descent. Although, she spent most of her years in the Continental U.S. her writings are reflective of the strong latin heritage that her mother undoubtedly instilled in her from a young age. This is clear in her short story “Nada” where the narrator makes references to the hispanic community that live at an apartment complex in New Jersey. Cofer’s style of writing and experiences in her life are brought out in this story as well as many more of her writings. She includes some Spanish words throughout the story and ideals of the hispanic culture.
The story “Nada” written by Cofer narrates to the reader, that a hispanic mother, Dona Ernestina lost her son to the Vietnam War shortly after the death of her husband. When an officer from the military contacted Ernestina to let her know her son would be buried with full military honors, she expressed her discontent for the funeral. After that visit she received a flag and medal which she returned to the government marked, “[y]a no vive aqui” (Cofer 396) meaning does not live here in Spanish and with a note that said, “[t]ell the president of the United States what I say: No gracias” (Cofer 396). The story ends with the mother giving all her worldly possessions away and later
“Negocios”, a story from Junot Díaz’s drown, provides an indepth look into the life of an immigrant from the Dominican Republic trying to make a life for him and his family in the United States. Ramon is constantly faced with difficult challenges but he shows an amazing amount of determination to achieve his goal of providing his family with a better life.
The story “Woman Hollering Creek" by Sandra Cisneros describes the lives of Mexicans in a Chicago neighborhood. She depicts the life that women endure as Latino wives through her portrayal of the protagonist, Cleofilas. For Cisneros being a Mexican-American has given her a chance to see life from two different cultures. In addition, Cisneros has written the story from a woman’s perspective, illustrating the types of conflicts many women face as Latino wives. This unique paradigm allows the reader to examine the events and characters using a feminist critical perspective.
Judith Ortiz Cofer is a Puerto Rican whose writing often examines the conflict and the beauty of cultures mixing together, as people immigrate to America. Though she exhibits a strong connection to her Latin heritage, she often seems to also resent that part of her life. There are many standards and expectations in the Puerto Rican society which Cofer writes to subvert, viewing them negatively. As a Puerto Rican woman, Cofer often disagrees with the limits and expectations placed on a woman in Puerto Rican society, and this attitude is the subject of much of her work. In “Claims,” the speaker describes “Grandmother.” Cofer uses this poem to illustrate a family and describe an individual, as well as
Caminero-Santangelo, Marta. 2007. On Latinidad: U.S. Latino Literature and the Construction of Ethnicity. Gainesville, FL: University Press of Florida.
Stereotypes are dangerous weapons in our society. “The Myth of the Latin Woman: I Just Met a Girl Named Maria” is a short essay in which the award winning poet and professor of English, Judith Ortiz Cofer, wishes to inform and persuade the audience that labels and stereotypes can be humiliating and hurtful. The author targets the general public, anyone that doesn’t understand that putting someone in a box because of a stereotype is wrong. Cofer starts out the essay by telling the reader a story with a drunk man who re-enacted “Maria” from the West Side Story, and how angry that made her feel. She continues by explaining how she grew up in the United States being a Puerto Rican girl trying to fit in, but always being labeled as an island girl. Cofer carries on by explaining why Latin people get dressed and act a certain way. Then she recalls some more stereotypical incidents.
Cristina Henriquez’, The Book of Unknown Americans, folows the story of a family of immigants adjusting to their new life in the United States of America. The Rivera family finds themselves living within a comunity of other immigrants from all over South America also hoping to find a better life in a new country. This book explores the hardships and injustices each character faces while in their home country as well as withina foreign one, the United States. Themes of community, identity, globalization, and migration are prevalent throughout the book, but one that stood out most was belonging. In each chacters viewpoint, Henriquez explores their feelings of the yearning they have to belong in a community so different than the one that they are used to.
Cisneros’ family bounced back and forth between Mexico and the United States for most of her youth, which led to firsthand experience in the difficulties of growing up as a multicultural person (Doyle. 54-55). As an adult, she settled in San Antonio, Texas, but that feeling of not belonging to either culture never left her. She drew on this feeling as inspiration for many works, including “Woman Hollering Creek,” a short story about a Mexican woman, named Cleofilas, brought to live in the United States by her new husband. She is excited to leave her lazy brothers and old-fashioned father behind, and dreams of the endless possibilities that
What’s the difference between a young Hispanic girl and a soldier in the Vietnam War? It sounds like a bad joke with an even worse punchline, but though there may be many true answers to this question, there are more similarities than one might imagine. These similarities can be observed in Sandra Cisneros’ The House on Mango Street and Tim O’Brien’s The Things They Carried and their main characters, Esperanza and O’Brien, respectively. Both novels divided into non-chronological stories, both involve characters who feel stuck in their situations, and both realize the importance of returning for the people they left behind.
In all of the four interviews that are with Judith Ortiz Cofer, I thought there were some important things or I feel that I can relate to what she stated. In the interview “Speaking in Puerto Rican” reported by Rafael Ocasio, Cofer was told that her grandmother was one of her influences in her life. Cofer agreed with Ocasio and she went into saying that she would sit by her grandmother while her grandmother told her stories. I can relate somewhat to it because I didn’t sit around my grandmother while she told me stories, but my grandmother influenced me to succeed in something that I love to do. In the interview “The Art of Not Forgetting” reported by Marilyn Kallet, Cofer was asked why is “not forgetting” so important to you as a writer? Cofer
First of all, the setting of this novel contributes to the Rivera family’s overall perception of what it means to be an American. To start this off, the author chooses a small American city where groups of Latino immigrants with their own language and traditions, lived together in the same apartment building. All these immigrants experienced similar problems since they moved from their countries. For example, in the novel after every other chapter the author
The novel Across a Hundred Mountains by Reyna Grande is a story about two young girls and their struggling journey to find happiness between two conflicting and distinct worlds: the United States and Mexico. Juana on one side wants to get to the United States, or “el otro lado” as mentioned in the novel, to find her father who abandoned her and her mother after leaving to find work in the US. On the other hand Adelina escapes from her house in California to follow her lover to Mexico. The girls form a bond in the most unexpected of places, a Tijuana jail, and quickly form a friendship that will connect them for the rest of their lives.
Both Ernesto Galarza’s “Barrio Boy” and Joan Didion’s “Notes From a Native Daughter” write about Sacramento’s past. Both authors talk about Sacramento during two different time periods. Joan Didion talks about the mid-century and Ernesto Galarza talks about the early 20th century. Although both author’s perspective of Sacramento differs from era to era, there are differences in certain characteristics described by both authors. Galarza’s essay focuses on an immigrant point of view arriving into Sacramento versus Didion’s experiences as a native decedent of Sacramento. Joan Didion’s Sacramento is a very different place compared to Ernesto Galarza’s , for him it’s an
Every immigrant has a personal story, pains and joys, fears and victories, and Junot Díaz portrays much of his own story of immigrant life in “Drown”, a collection of 10 short stories. In each of his stories Diaz uses a first-person narrator who is observing others to speak on issues in the Hispanic community. Each story is related, but is a separate picture, each with its own title. The novel does not follow a traditional story arc but rather each story captures a moment in time. Diaz tells of the barrios of the Dominican Republic and the struggling urban communities of New Jersey.
Yet Moraga writing style is very difficult to comprehend at first, due to the barrier that she create by using Spanish and English. Moraga’s choice of words force the reader’s flow to be caught off guard and roots it to focus on every details. She blends both languages together that challenge the reader to understand the multiple categories of her. As she write her struggles to define herself in relation to others, (mainly in the Chicana/o community), she also makes it a challenge for the readers to fully access her trials at first read. In the article “Cherríe Moraga’s Loving in the War Years: lo que nunca pasó por sus labios: Auto-ethnography of the “New Mestiza,” Cloud states that “the placement of her own personal experiences within the context of her community enables Moraga to capture successfully the struggle of an entire people for individual and collective autonomy” (86). Clouds argue that Moraga purposely writes for an “all in one” perspective that can be very challenging for reader to understand. She admits that, “Loving in the War Years first part speaks to the confusion and personal struggle that characterized its author’s formative years, no more so than in its poetic parts. Much of the inner turmoil that pervades Moraga’s self-portrayal revolves around the collision course that is the confluence of her two ethnic identities: Chicana and American” (91). With this reason, the only way that Moraga could have directly and explicitly share her
Osorio’s works are a reaction to effects of cultural displacement on Puerto Ricans living in and near New York City.o