Spoken Language Although I have my own idiolect, the way I speak constantly changes. This is because I try to adapt my spoken language to suit the situation I am in. There are many reasons for why I try to adapt my spoken language some of the main reasons being that I am fearful of the judgements and perceptions that others may make because of the way I speak also being afraid of exclusion or not being able to fit in and sometimes I feel pressurised into speaking in a certain way. With my parents I often codeswitch between Bengali (my mother tongue) and English. ‘Aboo money lagé’ (Dad I need money). Notice how I go from speaking Bengali to English and then once more back to Bengali. I use more Bengali to show my parents that even …show more content…
This is to show my parents that I am in touch with me Muslim heritage, and to show that I am proud of my religion. Also by using Arabic terms it shows my parents that I enjoy learning and practising my religion which in turn would make them proud. However when I am at school, it is a different context so I automatically change the way I speak. For example I use phatic talk, which I would never use in front of my parents because it would show that I am lazy and I am not bothered about the way I speak. However I use it now to show my friends that I am relaxed and do not take things too seriously which is a good thing in this context as it makes me seem ‘cool’. Also sometimes I use slang words when speaking with my friends. The slang words I use are usually words I pick up from friends. I use these words when I am speaking so I feel closer to them and l accepted, as I speak like one of them. I would never use slang in front of my parents because of the way I fear they may see me. In culture using slang words gives the impression that you are unintelligent and uneducated. However these stereotypical views are also view that I fear my friends may have if I was to speak in my mother tongue Bengali. Although we all speak it I find it difficult because my friends may see me as what society calls today a ‘freshi’. A word used to describe illiterate and uneducated people. When I speak with my friends we all usually speak informal.
The child I will be observing is Miss S, and her age is 5 years old. I will be observing Miss S in the Language Development which pertains to the Oral Language. I found out from the mother Mrs. K that Miss S. has a stuttering problem when she gets excited. Miss S gets embarrassed most of the time she does it. Mrs. K her mother states that she has to stop Miss. S and tell her to slow down and take her time. Miss S when she takes her time she can talk without the stuttering but she uses 2 word sentences because she is afraid to talk and people make fun of her. The mom says the best place to observe Miss S is here at head start in the classroom, because she fills more comfortable around her teacher and her peers. Miss K the mom states that she
It refers to the use of the two languages within sentences or a conversation. When this alternation between the two languages occur at the sentence level it is referred to as code-mixing. According to Paradis et al. (2011), code switching and mixing are used by many typically developing, proficient bilinguals in all countries of all languages. This suggests that code switching is a perfectly normal behavior that does not need therapeutic intervention. Bilingual children commonly use switch coding to help them connect the languages they are learning. Researchers have found that code switching may occur in varying frequency depending on the situation or the context of interaction. However, increased use of the behavior suggests lack of competency in the language that is being used less frequently (Roseberry-McKibbin,
Language is the way people communicate with each other. It allows us/them to express their thoughts and impart information through writing or speech. However, this exchange is not necessarily always objective as words and their meaning can/may be tainted by the speaker’s intentions. In politics, language is not only a powerful tool to conceal the truth and influence the public’s opinion but also a weapon against their opponents.
Sometimes it may be appropriate to use slang with your peers but in normal working with colleagues or service users you should avoid using any language that can be misunderstood or misinterpreted or that might cause offence.
A typical childhood consists of a child having two parents; a mother and a father, or two fathers, or two mothers, whatever the situations maybe. My childhood wasn’t typical, my childhood consist of one single parent, my mother, with the occasional glimpse of my father, but that was rare. My mother played a significant role in my education and how I communicate with others. You see my mother immigrant from Cuba to America and was unable to speak a word of english but she came anyway with her Heart open and her mind ready to learn. Thanks to reruns of ‘ I Love Lucy’ and Oprah; my mother was able to learn english but it was “broken” as Amy Tan would put it. Amy Tan’s essay “ Mother Tongue” discusses the many difficulties that she and her mother have face with her mother's “broken” english; which seem all to similar to my mother and me. It was like we were one in the same. Tan points out the prejudices and culture racism that immigrants are forced to endure without showing aggression or even acknowledging the reader of it. Tan is able to criticize our culture standards and expresses how we have double standards for English speakers.
As a child, I had to navigate from an English speaking classroom to a Spanish speaking home. From eight in the morning I was given instruction in English by my professors at school. After three in the afternoon at home I engaged in Spanish conversation with my mother, father, and siblings. When the summer vacation came around, it was back to speaking Spanish only, and then I regained the Mexican accent that had faded away during the school year.
Slang: a type of language that consists of words that are regarded as informal, and is most common in speech, and is typically restricted to a particular context or group of people. Nearly everyday, even without noticing it, most people use slang in their speech on a daily basis. How people speak can be interpreted very differently to listeners depending on their background. Many areas have their own type of speech that usually, only people who come from that background will understand. After reading Their Eyes Were Watching God by Zora Neale Hurston and making an FJAVE dictionary and examples, it is easy to see that speech holds so much power, especially when the people communicating are born around the same time period or if they live in the same area.
In “Mother Tongue” by Amy Tan, she opens the story by informing us that she speaks more than one language. She states that she is a writer and she is someone who has always loved language. Throughout the story she explains the different situations that she experience because of the way she talks such as when she has to translate for her mother on the phone and how she talks proper when she is giving a speech. She feels as if her mother’s English “limits” her perception of her. She also states that at one point she was ashamed of her mother’s English. On the other hand, her mother’s English is perfectly clear to her and she describes it as her mother tongue.
Talking incorrectly can sometimes have advantages and disadvantages while communicating with others. People nowadays talk slang and incorrect grammar. But still, it is still very effective to us right now. People haven’t noticed but language today has changed very much compared to how people used to speak 10 or even 20 years ago. Stories written by Kirk Johnson, David Sedaris, and Anita Jain all show the how speaking today has changed.
This is where i get to the real way that i speak, which is my primary/public language. I picked up this technique mainly from hanging around my piers both at home and out in the world. This is what really gave me my true identity in the way i speak. I speak very proper and a bit slower for business or professional occasions so i won’t make as many mistakes. While when I’m just with my piers, we have normal conversations exchanging different slang interactions. When I’m present at a business or professional occasion my words are more up tempo and my sentences are clearer. For example, i would address everyone using “No ma’am”, “No Sir”, or “Yes ma’am”, “Yes Sir”. But with my friends I’m free to express myself in the way i speak by using slang words. For example, I use the term “bro” and “fam” a lot , which is a noun meaning brother, family member, or close friend. Using it in a sentence I would simply say “Wassup bro” or “Wassgood
Jamila Lyiscott, in her poem “Three Ways to Speak English” (2014), suggests that linguistic profiling still affects society today. Lyiscott supports her suggestion by writing about her personal experience of when a lady announced she was articulate after observing the way the spoke and the color of her skin. Although, Lyiscott claims she speaks three different forms of English, there’s one for home, one for school, and one for friends; the lady would have thought she wasn’t articulate if she spoke the way she did with her friends even though she is perfectly capable of expressing her thoughts in a brilliant way. Her purpose is to raise awareness about language stereotypes because she wants people to know that “broken” English or different forms
Language is the most powerful tool when it comes to communication and establishing relations. The choice of words that a person decides would mostly likely determine the nature of relationship with the particular person being addressed. In most cases, people of the same age group or level have a common language they would ascribe to. With the advent of technology and the presence of many social networking sites, language is slowly changing to meet the demands and trends in the various social media platforms. Most words are now being shortened or other terminologies that are considered stylish or trendy being introduced. This is mostly common with the youths or the younger generation.
The use of this slang term creates covert prestige in groups. Another common term used in teenspeak is the word ‘like’. It has numerous functions in the teenspeak domain and can be used as a pause filler or to soften the phrase that will come next. The use of this term specifically is ridiculed by the older generation, mostly due to it changing function so regularly. As Dr Robert Groves, an editor at Macquarie Dictionary said, ‘Once a well-known word gets used for a different function people come down hard on it.’
People often think of language as a connector, something that brings people together by helping them share experiences, feelings, ideas, etc. We, however, are interested in how language sets people apart. Start with the peculiarities of your own personal language—the voice you use when speaking most intimately to yourself, the vocabulary that spills out when you're startled, or special phrases and gestures that no one else seems to use or even understand—and tell us how your language makes you unique. You may want to think about subtle riffs or idiosyncrasies based on cadence, rhythm, rhyme, or (mis)pronunciation.
Specific Purpose Statement: To persuade my audience that IF they choose to support a children’s charity, to support St Jude Children’s Research Hospital.