In May 2003, I was a Staff Sergeant serving as a squad leader in a Military Police Company. We deployed to Baghdad, Iraq in support of combat operations; I led a squad of 12 Soldiers. My squad’s primary mission was conducting mounted and dismounted patrols in a neighborhood called Al-Dura in the southern part of Baghdad. Soon after arriving in country and receiving our mission, all squad leaders reported to the Battalion Headquarters for introductions and assigning of interpreters to our squads. I had never worked hand in hand with an interpreter before, I was apprehensive about bringing someone I did not know into our team especially someone who would be serving such an essential role in the success of our mission. I had a distrust of all Iraqi people initially, knowing …show more content…
I looked twice and sometimes three times at everyone near me, I was hyper-vigilant and believed everyone posed a danger to my Soldiers and my mission. My prevalent constant fear was putting my Soldiers in avoidable danger and one of them dying. My focus was safeguarding my Soldiers at all costs. This is the story of my relationship with our interpreter. A bond forged through stressful and sometimes incredibly dangerous events, requiring me to reconsider my personal bigotries and ultimately compelling me to trust and believe in decency of Arabic people. Call me Matham I never did learn his real name. He had a strong handshake, a full beard and moustache, looked very much like most of the other Iraqi men I had seen working on the base or on the street. He said we could call him Matham. Matham told me he was born in Baghdad but left the country when he
Growing up with a father in the military, you move around a lot more than you would like to. I was born just east of St. Louis in a city called Shiloh in Illinois. When I was two years old my dad got the assignment to move to Hawaii. We spent seven great years in Hawaii, we had one of the greatest churches I have ever been to name New Hope. New Hope was a lot like Olivet's atmosphere, the people were always friendly and there always something to keep someone busy. I used to dance at church, I did hip-hop and interpretive dance, but you could never tell that from the way I look now.
My first main literacy who be my relationship with God, oh how I need him every day, I could write endlessly about this one, I feel strongly about my connection with the father and it makes me happy to even know the enjoy it has bought into my life .Oh how my soul rejoices every time I think about how much I need him every day he is the center of my peace and I could not start my day without him. He knows my name he is definitely my main literacy every day. The next main literacy would be my job and which I need that in order to live in this world and be a productive citizen in this society. To have money to sustain my lifestyle. My final literacy would be my whole family. They mean the world to me, there is nothing more important to me than
“Casey, your group needs to do the stunt one more time!” coach said imprudently. It happened March 26, 2015; it was at the end of a two hour practice. During the summer months in South Georgia, it is utterly hot and humid, especially in our cheer gym (a warehouse with no air conditioner); it only has two heavy-duty fans and a roll-up door. With this in mind, my group became slightly irritated. Everyone was exhausted; nevertheless we still had to do the stunt anyway.
On one evening, a man drove up in an armoured car, and had experienced something that had happened before, but not in a long time. He was used to gunshots at night, but hadn’t usually been there to witness a death. This man was tall, and thin. He had eyes as blue as the sky. He had a wife, and three kids, and his life had been as good as it can be. His life was always interesting, when he knew the sniper had been out. There was always a story to tell, and he had many encounters with him. The man had usually been at the wrong place at the wrong time.
My interpreter stalled, leaning back and exhaling deeply before repeating his translation; "He says he would kill you if he saw you in the street." The man across from me was a recruit in the Afghan National Army from the remote Nangarhar Province in Eastern Afghanistan, slated to work alongside U.S. soldiers. His expression was as stony as the hills outside, but there was a smug excitement in his eyes, busily darting between the interpreter and me. Since the screening began, I had been searching for dishonesty, nervousness or hatred in those eyes; now, I had the feeling he was looking for fear in mine.
I personally think that in personal narrative a literacy work has more of an impact. I believe this because it can convey more details than a movie based on the literacy work. Both I believe are good ways to portray the sense of time but in different ways. In a movie you see more of how the directors see things instead of being able to imagine it
You seemed as if you left out of your 4th block Spanish from those rusty gray doors on the side of our school building.
Throughout the conversation, Susan did not inform me that the home was still in First Look and not open to investors at this time. Susan did not highlight any features of the home, nor did she talk about the neighborhood or the surrounding area. When asked, Susan paused to reference the property file and stated, "In looking at the pictures it appears that it needs interior paint, carpet, appliances, and a few windows, which the previous seller must have taken." She stated, "I don't know why they have to remove things from the homes." I asked, "Do you have offers?" She paused to check the property file and answered, "No offers." I asked, "Is the property behind the home farmland?" She paused to reference the property file and replied, "It appears
Kevin was eventually flown back to America, due to a altercation with the Kuwaiti government. “Me and my buddies in the military were shooting a video about the Kuwaiti citizens. “It was very rude and offensive.” Kevin stated.”We were confronted by the Kuwaiti officials and asked to hand over our cameras.” “They saw our footage and then we were told to pack our bags and leave.” When Kevin arrived home he was called to the Chief Master Sergeants office. A Chief Master Sergeant is the second highest rank in the military, when you are called to his office with a rank of sergeant it means you are in huge trouble. “The Chief Master Sergeant screamed at which was expected but while we were leaving the room he broke out into laughter.” “We finally relaxed and from then on most people knew me from this event. As you can see Kevin wasn’t very intimidated by the Chief Master Sergeant, let alone many
The door swung open and the heat compared to having your face in a preheated oven. I had finally arrived in Baghdad, Iraq. The feelings of angst had subsided quite a bit knowing that the trip was over. Shortly after arriving I received my room assignment and began to get settled into my consolidated housing unit. As I was laying my head down over the intercom came a blaring noise “incoming,
Growing up with a mother who worked first shift, a father who worked third shift, and a brother nine months older than me, I had literally no one to teach me how to read. I would sit in the middle of the living room floor and hold a book upside down and pretend to read. I had no idea what was actually on the page but from the picture I was pretty spot on. I would read anything with pictures on it. My first reading encounter did not start off in an academic setting.
The human experience is not a vague suggestion of what all people strive for. This is an individualized set of preferences and priorities that each person desires in life. We are all unique beings and as a physical therapist, there is a duty to create a specific strategy of care that is centered on the needs of the consumer. Movement is the basis of everything. Optimizing movement by improving mobility and motion, managing pain, and regaining original capabilities will guide society to healthier and more active lifestyles.
After assessing the situation and deciding he was in charge, I approached him to discuss the situation at hand. Not really expecting how it would work out. When I arrived in his presence I was immediately met with hostile body language, he was standing in his full 6 foot size, his combat boots, shined, his uniform pressed, his insignia, polished to a shine. He had his arms crossed over his chest.
My reading is a different type of reading, with that said I am a different type of reader. As a junior in highschool I started the Rot & Ruin series by Jonathan Maberry. That is a series that sparked the inner reader inside me. I moved my reading level up all through the year and finally finished the year with a 11.8 reading level, as a junior I was pleased with that reading score. I came into senior year working on the third book in the Rot & Ruin series, Flesh & Bone. After that book we started book clubs; I read Sarah’s Key by Tatiana De Rosnay. I didn’t enjoy that book, although it challenged my reading skills. In the book Tatiana De Rosnay had the book bounce around between two different characters. That made the book hard to follow, although I feel the book helped me open up and focus more on the reading. After book clubs came to a conclusion we started in on the adventurous love mess, Frankenstein by Mary Shelley. This challenging read provoked me to read harder; I took my resources and studied, I tried to get better. Mary Shelley had themes throughout this book, the themes had me really thinking about the text. Pressing forward to the end of first semester and the middle of my Senior year, I now can say I read at a 12.9 level. I am beyond
I’m interested in your experience in working with interpreters and the challenges one encounters especially within an open form venue like Back-to-School-Night. Again I’m assuming that your school has Spanish speaking teachers or aids in which you plan on using for an interpreter or where you planning on asking someone who is proficient in both languages to interpret for you? When alternating back and forth between you speaking English and your Spanish interpreter, how do you know how much spoken material to chunk together before you pass the conversation over to the interpreter? Also again I assuming you do not speak Spanish yourself, so how do you know when the intemperate has completed interpreting or just search for word to translate