The code switching language taught me a new way to reach my future students on a grammatical level in any part of the state I choose to teach in. Code-switching is teaching that informal and formal language is neither incorrect nor correct but which form is appropriate for the situation that the student is in. The method improves grammar and the students grasp on written and spoken English, while not focusing on the students’ ability to write a correct sentence. While learning about code-switching the process reminded me of an urban slang dictionary being used. A code-switching lesson consists of four individual lessons to be used in order and repeated if the concept is not grasped. The first lesson is identifying the pattern that is …show more content…
Learning about dialects was another interesting topic we discussed in class, the topic made me really think deep about what kind of dialect I use in everyday life. Dialects are a specific variation of a language in a particular region or ethic group with individualized phonological features to wide range of groups. A large part of decoding dialects is the understanding of the International Phonetic Alphabet, phonology, and phonemes used in the different areas you might be teaching in. Phonology is the study of sound and phonemes is the smallest unit of sound both are key to use and listen for when in a new region of the country. The International Phonetic Alphabet represents the sounds letters make for a spoken language and when written the word reads as a certain dialect. Lexical features of dialects are the preferred terms of words used in certain dialects with different synonyms used by other dialects. Learning about dialects also taught me how people code-switch from home to public settings. I speak a Northern Jersey with a small amount of classic southern mixed into my dialect. Allowing me to understand multiple dialects including Standard English. My stronger northern accent may cause me teaching in areas with a strong southern accent to be a little bit of a struggle with my students and myself.
In the article, “Learning How to Code Switch: Humbling, but Necessary,” I learned that I can relate to Eric Deggans to my own experience. When growing up I had to code switch, an example when I was in elementary and I was in Bilingual classes from Kindergarten to Third Grade. Then when fourth Grade hit my school wanted to switch me to an English class not a Bilingual classes anymore. My mom that day had a lot of thought about it and she said it was fine that the school suggested that, so I switched. The change was different because I couldn’t speak Spanish in my 4th grade English class anymore and I had to code switch to just speaking English to the rest of my classmates. And when I saw my Last 3rd grade bilingual class moving to 4th grade
Do you ever think about the way you speak and why? Well, Paul Robert does an excellent job explaining why people use the dialect they use in Speech Communities. He discusses that people change their use of language throughout their lives to conform to either society or to what kind of person they want to be, or to just conform to who they need to be at a particular moment, in which I agree. People’s choice of language, including myself, are affected by many of their surroundings, such as where they live and grow up at, their peers, and a person’s work place.
Everyone has various styles of speaking and various ranges of vocabulary that they utilize depending upon with whom they speak. This concept, known as code switching, portrays an integral part of our lives in today’s society. The fact that different groups of people speak in different ways necessitates the use of code switching. One would not speak to a group of high school students in the manner that one would speak to a scholar, or speak to a prison inmate in the same regard that one would speak with the President of the United States. Speaking in standard American English and then in African American Vernacular English (AAVE), or Ebonics, portrays the most prominent use of code
The Conference on College Composition and Communication discusses two very important and controversial questions within their article “Students’ Right to Their Own Language”: “What should the schools do about the language habits of students who come from a wide variety of social, economic, and cultural backgrounds?” (2), and “Should the schools try to uphold language variety, or to modify it, or to eradicate it?” (2). While for academic writing purposes students should be expected to use standard American dialect, it is important to respect the diversity and various heritages throughout the country by allowing students to use the dialect they choose when speaking.
Young instead, encourages dropping the term code switching and adopting code meshing which promotes “blendin two or mo dialects, languages, or rhetorical forms into one sentence, one utterance, one paper”(114). Young doesn’t want writers to feel as though they have to separate the way they speak at home from their academic language. Young also points out ways in which code meshing has already taken effect in tweets from Senator Chuck Grassley to President Obama and Chris Ann Cleland’s Washington Post interview (115). I believe that code meshing is an effective way to write because it makes it easier to get your point across when you’re not worrying about using large words to make your work look better. Code meshing also catches readers attention because they feel like they can relate to what the writer is
I repeatedly had to ask my Grandpa to slow down or speak English when we were conversing. This is an example of code-switching which refers to changing language or tone for different audiences. It is important to change language and tone in your writing in order to successfully engage with your audience. There is a clear change in tone when writing an essay from a prompt to writing a short story for a book. When I was in eighth grade I wrote about my first level 6 paper.
Code Meshing is the process of speaking both formal and informal at the same time; where as code switching is the process of switching from speaking formal to informal, or informal to formal in order to fit in. I choose not to use either of those methods. I used to use code switching most of my life up until I went to high school. My parents taught me to code switch to show respect to my elders. You should not speak to elders the same way you would speak to your friends. I went to a Afrocentric school Sankofa Freedom Academy Charter School There we was taught to embrace our history and use Ebonics in our everyday language.
One of the notable attributes about living in a state and/or city in America is that whenever you travel outside of your city or state, most people are quick to point out your “accent”. However, from your standpoint,
The southern united states also known as the American south, Dixie, or simply the south a place know for its culture, history and developing its own customs, musical styles and food. Home to two amazing writers, scholars, feminist, activist bell hooks and Gloria Anzaldua. Everyone has something that defines who he or she is by the exclusive things they do. Fashion, culture, life experiences, as well as language all contribute in creating one’s identity. Without the freedom to express your self there is no soul. The inability to speak freely is a form of suppression and without that freedom there cannot be a true reflection of a persons identity and self-concept. “How To Tame a Wild Tongue,” and “keeping close to home: class and education,” give us a glimpse of what its like to not conform and stay true to ones belief’s.
At Morgan State University, the student population is uniquely diverse. Students come from different parts of the United States to gain a degree and to experience all that Morgan has to offer. As of Fall 2016, the most frequent state of residency included: Maryland, New Jersey, New York, Pennsylvania, District of Columbia, Virginia, and other states ("Enrollment Data” 1). These states not only brought a variety of personalities, but as well as a variety of languages. Students from each of these states have a dialect specific to their region in where they live. A case study of dialect on the campus of Morgan State University revealed the phonetic, morphological, and lexical differences of the American English language in the Northern and Southern
The Code Substitution (CDD) Learning is Immediate and Delayed Memory Tests. This test is based on the symbol digit-coding paradigm. The ANAM rendition emphasizes scanning and paired associate learning of the symbol–number pairs. The test also includes a recall component. A string of up to nine symbols and nine digits are paired in a “key” across the upper portion of the screen. During the test, there is a box at the bottom of the screen that contains a single symbol–number pair. Pairings at the bottom change and at times match the pairing in the key at the top. Other times the pairing is incorrect. During the learning phase, the participant indicates whether or not the pairings at the bottom match the key and receives feedback for incorrect responses. An immediate and/or a delayed recall trial can also be included. During the recall phase (M2S), there is no key at the top and the participant must indicate if the pairings appearing at the bottom are correct or incorrect from memory
Reading chapter six from Beyond Grammar Language, Power, and the Classroom, written by Mary R. Harmon and Marilyn J. Wilson has open my eyes not to base peoples’ language off from standard American English because everyone has a different dialect depending on their culture. I am going to be more mindful of peoples’ dialect, and not be quick to judge a person based on their language because a person's language is what makes that individual unique. Instead, I am going to embrace the different dialects and use them as an advantage when teaching a classroom
Working hard amounts to nothing when students cannot understand the subject due to language barriers. Therefore, teachers need to be flexible in their teaching methods to help students understand Standard English. Educators can be flexible by accepting the use of social language by the students in order to help them transition to Standard English. As Hill indicates it is vital “to recognize that everyone speaks a deviation from Standard English” and thus teachers need to “acknowledge [students] voices in their writings” (121). By accepting the student’s use of social language students will better understand context and be encouraged to express their ideas and feelings without limitations. Students will also be able to learn the basic skills of code-switching because they are using their social language to start with. White and Ali-Khan indicate that accepting the students social language “[encourages] students to see the adoption of academic discourses as a component of code-switching rather than as a rejection of other forms of communication” (35). Students will hesitate to learn if they perceive
Among the most important concepts to emerge are those relating to dialects and language standards. Sociolinguists have documented the presence of dialects in every language. These dialects, all of which are legitimate, are associated with educational, economic, social and historical conditions. Hence, even if an individual scrupulously studies all the possible dictionaries of a random language, he would still be somewhat of a stranger to that language since he is unaware of all the dialectal changes.
In this world, there are a lot of languages used to communicate. Nation and cultural diversity are a source of variation in the languages. The diversity of the language used by a particular group is a factor of the occurrence of bilingualism. According to Grosjean (1984, p. 1) bilingualism is the use of two or more languages. The proficiency of bilingualism may vary depending on the exposure to the other users of language and opportunities to use the language. It is one of the factors of replacement of the language. This phenomenon known as code switching, it can occur as a whole, the incorporating elements of other languages in the language being used, or the turn of a variation of a language. Based on Poplack (1980) theory code switching is the alternation of two languages within a single discourse, sentence or constituent. Garrett (2010, p. 11) said that code switching is the most powerful feature of informal communication. Code switching happens when speakers speak in one language into another language as example when they