When we first started this class I thought multilingual writing was about writing something influenced by our cultural and language backgrounds and I was somewhat right, but now accordingly to Lormier, Agosin and Balderrama’s texts, I can conclude that multilingual writing isn’t just about translations, it also means having the awareness and sensibility of making language decisions according to the audience we’re speaking to, because not everyone speaks the same language and we have to choose how we’re communicating, not only by deciding in which language we’re going to express ourselves but with what other types of communication we’ll do it, such as describing words or drawing to make our point understandable.
I’m a multilingual writer considering that I can read, write and speak in English and Spanish and I have some actual experience into that. I went to the same school in Matamoros, Mexico since I was three years old until I graduated in 2017 and English has just appeared to me naturally. I don’t remember exactly how but I know for sure that I had English class since kindergarten and as I was growing up I became interested in music albums and books and it was even easier for me to buy and have those in English for the reason that I lived in the border and I suppose that helped me with my English vocabulary
…show more content…
I have great grammar and I know how you’re supposed to structure and say just everything. With English is not the same, occasionally as I’m writing I believe I sound dumb or that something is not right when I’m writing a sentence, but I want to grow as a multilingual writer so I just can’t stay in my comfort zone and I hope to learn from my mistakes. It’s inspiring getting to know stories from other multilingual writers. They lead me to think that if they can do great things with their language and experiences, I can do it
Using dialect in society is natural and people can often not control how they sound. When that same person writes however they are expected to drop their dialect and only use proper english. Vershawn Ashanti Young discusses this topic in his article “Should Writer’s Use They Own English?”. Young has several good points including that their accent comes through their writing and that “code meshing” can be effective in a person's’ writing. On the contrary, I agree more with the fact that we need a “universal” way of speaking in America, because of the fact that it is harder to learn several “languages” as a child and it would be almost impossible for people from other countries to learn all the slang if we don't have one set way of speaking.
Richard Rodriguez, son of Mexican immigrants, was born and raised in California. As a result, he was exposed to several languages during his childhood. Rodriguez grew up listening to Spanish at home, but English was a strange and foreign language for him. In his essay “A Memoir of a Bilingual Child,” Rodriguez compares his native Spanish to the English that surrounds him. Through characterization and the tone, Rodriguez gives the reader a better understanding of the similarities and differences he finds in the two languages present in his life.
“There is more pleasure to building castles in the air than on the ground.” This quote by Edward Gibbon illustrates the intensity of writing and what gratification it can hold. When one writes, they are not confined to one certain formula. A person is able to express their thoughts and feelings in any way they choose. Language is a border for many people in that some cannot comprehend a certain language, understand how to use it, or recognize what is being said to them. On the other side of the border, they are not viewed as equals or as important compared to those who are not competing with this barrier. In his essay “Coming into Language,” Jimmy Santiago Baca uses his personal experiences to demonstrate how much
Being a Mexican-American, who was raised in the small town of Encarnación de Díaz – located at Los Altos de Jalisco, MX, – and then moved at the age of seventeen to Corpus Christi, TX, was not a smooth transition. The most difficult things I have encountered in my life must have been speaking a new language and adapting to a new type of living. I was fortunate enough to have amazing teachers who taught me to read, write and speak in English back in Mexico, but I was still not confident enough to speak the language when I arrived here. Although, many have told me that my English doesn’t sound as if I just moved here five years ago, I still believe I have so much more to learn.
Writing can present a lot of messages to it readers and audiences. It conveys a message that allows one to see what is their role and identity in society. The way they convey their message is by presenting their own language into their writing.The use of language in writing creates and identity in the act or experience of writing. As it is shown in the text How it feels to be forcibly fed by Djuna Barnes, The Shawl by Cynthia Ozick, and Tlilli, Tlapalli/ The path of the Red and Black Ink by Gloria Anzaldua.
How does our native language affect we think about the world and our place in it? How is speaking more than one language difficult? Tom Munnecke’s purpose was talking about how learning many languages frustrated him, and how each language frustrated him. Each of these languages he saw as “shells,” and he goes on to talk about each language and its limitations and/or opportunities. The audience for Nothing is Missing are people who are interested in learning one, or more than one, different language. This article could also apply to people who are already bilingual, or already know multiple languages. Munecke would like people who are interested in learning more than one language to know how the first language we speak affects the way we
According to his work, “English is the fastest-spreading language in human history and is used by an estimated 1.27 billion people globally” (Neeley, 2012). The English language is already the most popular language in the world, accompanied by each person’s native language. Also, compared to other languages English is relatively easy to learn (McWhorter, 2015). This does not mean that the meshing of new versions of English are always pristine. Ana Lucia Gonzalez, reporter for BBC, wrote the article, “Life in Spanglish for California’s Young Latinos” to address this issue of blending language.
I realise the reason that I don't enjoy English as much as other subjects is because it makes me think critically in a way I am not used to. In many other subjects in order to succeed you memorize, follow a set of rules, then repeat. In language arts I have to worry about my grammar, sentence structure, flow, style, and my viewpoint in order to write a well written paragraph. Every step makes me take a look back and think there's a better way for this or that to be said. However, this is the reason why I want to be in English 30-1. I want to be a person who is well rounded and able to give my opinion through precise and deliberate word choice. And in order for me to do so I know
Understanding and being fluent in a language does not give anyone the best skill in actually composing in that same language. English literature and composition have persistently been painful endeavors that have hurt my grades and confidence. I see myself as a much better reader and listener when it comes to the subject, and can consume books with enough enjoyment and devotion that understanding the reading is quite easy, to the point of actually wanting to reread a novel. As a writer, I have a sort of general image of how I feel my writing should look and sound like, and most of the time it isn't exactly what the paper or essay actually should be, yet that image influences my work too often. I have a decent understanding of most grammar and
As a Mexican-American it was a task for me as a child to learn two languages at once. I remember my first day of school hearing my classmates speaking English and not understanding a single word of it. To me, it mostly sounded like gibberish. I was entered in the ESL (English as a Second Language) program to improve my English. It was a struggle to learn to read in English. My teachers would tell me to read to a parent for homework, so I’d go home and read to my mom. Reading with my mom was difficult for me because she didn’t understand English. I wasn’t sure if I was reading precisely because I never had anyone to correct me and my mistakes. There were moments when I didn’t know how to say a word. I would sound out every little letter, trying to figure it out by myself, because my mom was unable to help me. My parents weren’t able to assist me because of the amount of education they had and didn’t understand English. Even though they had the desire to help me with school work, I knew I had to learn to become independent in order to maintain decent grades. It was my responsibility to achieve my own goals by working hard.
I prepared my self well enough back in Mexico and now I’m here at the University of Arizona majoring in Pre-Business. My reason behind success in acquiring English as a second Language starts primarily in 2006 at a Military Summer Camp
My journey began when I was 13 years old and my father decided that it was time for me to move to the U.S in order to study. I arrived to the United State in September of 2013, I arrived in time for the begging of the school year. I attended Dover high school for my freshman and sophomore year, something that really stuck with me was the insane number of Hispanics in that town; at least half of the students were Hispanic or were of Hispanic descent. The first problem that I faced upon arriving was the language barrier; I had studied English in my home country, but my knowledge of the language was not enough to establish a conversation. I was put in the ESL, English as a second language, program. Most of the students in the program had been living in the U.S for a few years already, all of them spoke Spanish. However, all of the students had a heavy accent when speaking Spanish due to the lack of use of the language. At this point I realized that in order to learn English faster I would have to sacrifice speaking Spanish. However, I did not want to lose my connection that I had with my homeland. Therefore, I decided to take half of my classes in the ESL program and take regular classes for the rest. At first, my English improved quite fast, but my Spanish suffered as I notice that I was struggling in my Spanish class. Personally, I am not a very good writer, but the fact that I had difficulties writing my native language felt
Although the above factors can greatly hinder an ELL student’s success in the classroom, some argue there are other compelling issues that could contribute to ELLs in special education classrooms. One argument suggests that some districts place ELL students in special educations because support systems once in place for ELL students have been removed. Consider that at one point in the past, there was a history of integrating bilingual languages into the general education classrooms in the U.S. regardless of where you lived. Wiley & Wright (2004), indicate that in these programs, districts provided ELL students with linguistic support in bilingual/general education classrooms. However, over time there has been more of an emphasis on resisting bilingual education and mainstreaming ELL students in general education classes (Wiley & Wright, 2004). Nevertheless, ELL students are not being supported and are left with little linguistic help in the classroom to acquire English. The consequences being they are expected to keep current with their native English speaking peers. This can have devastating effects on ELL students struggling to learn English as it can take up to 7-10 years to become proficient in English (Fernandez, 2013). It can be concluded that districts are responsible for removing the support systems within general education classrooms and, thus, creating more ELL students to be referred to special education classes.
“One of the greatest and most influential filmmakers of all time”, Federico Fellini once stated that “A different language is a different vision of life” and I, in my turn tend to say that he was perfectly right. A person who speaks more than one language can experience multiple personalities, visions and reflections consisting which language is he speaking. High School students should comprehend the real benefit of speaking a foreign language. Being a multilingual myself and speaking fluently four languages and studying another two, I consider that I am qualified enough to persuade that my argument is strong, plausible and not ultimately-right. In the following paragraphs I am going to address the following three reasons why should other High School students learn at least one foreign language? Firstly, learning a new language enhances performances in the academic domain and makes you smarter. Secondly, knowing a new language is a high estimated and a very valuable characteristic in your professional CV. Thirdly, international travel is more pleasant through knowing a foreign language.
to be an exceptional writer; however, during the course of my writing 120 class I faced a myriad of difficulties in efforts to complete my writing assignments. Assignments such as: a memoir, rhetorical analysis, and blog were relatively new writing concepts I have not yet explored, and with the completion of each, I must say I have grown as a writer. College courses such as writing 120 are futile to the success of students who wish to grow professionally as writers in whichever field of business he or she may choose to pursue. To conclude my writing 120 course, I will begin to reflect on the tasks I have completed in efforts to become an effective writer.