preview

Relationship Between The Mother Tongue And The Second Language

Satisfactory Essays

The relationship between the mother tongue (L1) and the second language (L2) has been the object of numerous studies in the field of second language acquisition (SLA) research. Much of the discussion has focussed on so-called transfer phenomena that are generally defined as “the incorporation of features of the L1 into the knowledge system of the L2 which the learner is trying to build” (Ellis 1994: 28). L1 in second language aqcuisition (SLA) stands for the speakers’ mother tongue or native language in contrast to any additional languages he may learn, which are referred to as L2, L3 and so on. During the 1950s and 60s, it was assumed that the L1 influenced the aqcuisitin of the L2, whether positively, if the L1 and L2 were similar, …show more content…

research was carried out to show that, on the one hand, not all instances of transfer as predicted by contrastive analysis took place(ravem, 1978) Different aspects of L1 transfer in SLA 3 and, on the other, that the process of the aqcuisitin of the L2 was very similar to that of the L1( dulay&burt, 1973 and krashen, 1981), thus very little scope was left for the influence of the L1 upon the L2. Nowadays, however, a renewed interest is placed on the phenomenon of language transfer as one of the strategies in the aqcuisition of the second language. In the following parts the positive and negative transfer of L1 in SLA will be discussed. Transfer in early 1970s The 3 models of second language learning most discussed in the early 1970s were: • The contrastive analysis hypothesis • The interlanguage hypothesis • The creative construction hypothesis The contrastive analysis hypothesis (under influence of behaviourist view) explained second language learning as the development of a new set of habits that could be learned through the stimulus-response method(1957). It was predicted that virtually all errors could be explained as interference from L1. Linguists provided a list of linguistic differences and similarities with respect to

Get Access