Gramamtical Analysis John 14
.docx
keyboard_arrow_up
School
Liberty University *
*We aren’t endorsed by this school
Course
14
Subject
Religion
Date
Dec 6, 2023
Type
docx
Pages
8
Uploaded by ProfessorBuffalo2660
FAULKNER UNIVERSITY
GRAMMATICAL ANALYSIS OF JOHN 14:1-6
SUBMITTED TO DR G. SCOTT GLEAVES
IN PARTIAL FULFILLMENT OF
BI 5301 BIBLICAL INTERPRETATION
GRAMMATICAL ANALYSIS OF JOHN 14:1-6
The purpose of this study is to analyze the grammar of John 14:1-6. The prominent
structures of each verse are examined, and the possible solutions to the difficult
constructions are proposed. The critical Greek text used in the study is NA
28
.
John 14:1
In verse 1, Jesus instructs His disciples to “not let” their hearts be troubled. The sense is
that their hearts are already “troubled” and that they are to stop them from being so.
1
“Heart” is the Greek word καρδία (kardia) and represents the center of one’s “whole inner
life,”
2
“the seat of decisions.”
3
John uses the singular “heart,” but the possessive pronoun
“you” is plural, denoting the disciples’ collective “heart.”
4
John used the Greek ταρασσέσθω (tarassō) on three previous occasions to express
Jesus’ “deeply troubled feelings” (11:33, 12:27, and 13:21). Recognizing the same
feelings in His disciples, Jesus is not merely telling them that they must not be sad any
longer; he exhorts them not any longer to be troubled, tempest-tossed, agitated, thrown
into a state of confusion and perplexity. Such was the extent of their troubled heart.
1 Frederick Dale Bruner, The Gospel of John: A Commentary (Grand Rapids: William B.
Eerdmans, 2012), 819.
2 Frederick W. Danker, Walter Bauer, William F. Arndt, and F. Wilbur Gingrich. Greek-English
Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature. 3rd ed. Chicago: University of
Chicago Press, 2000), 508.
3 Raymond E. Brown, The Gospel According to John: The Anchor Bible (Garden City, NY:
Doubleday, 1970), 618.
4 Bruner, Gospel of John, 809. This sense is captured by the literal interpretations of the KJV,
NASB, and HCSB.
The disciples had the Passover meal and Judas left to betray the Master. Jesus told
them He is going away and that Peter will deny Him. He Himself was heavy in spirit and
the conversation was difficult. Then, He instructed His disciples to stop allowing their
hearts to be perplexed. “The particle is the negative used for hypothetical or hesitant
denial . . . With the present imperative it either means ‘stop what you are doing’ or ‘make
it your habit not to do.’ If the action is clearly in progress, the former meaning is in view.”
5
He followed this command with two additional ones. “Believe in God. Believe in
Me” This is translated as present active indicative plural second person and present active
imperative of πιστευω. The form is the same. “Both may be indicative (ye believe ... and
ye believe), both may be imperative (believe ... and believe or believe also), the first may
be indicative (ye believe) and the second imperative (believe also), the first may be
imperative (keep on believing) and the second indicative (and ye do believe, this less
likely).”
6
Both of these are imperative in form.
John 14:2
In verse 2, Jesus begins to speak about “my” Father’s house, as opposed to “the” Father’s
house, using the familiar tone He had used to describe the Temple in Jerusalem
(2:16). “House” is the Greek word ο
κί
ἰ
ᾳ
(oikia), which means “a building or place where
5 David Alan Black,
It’s Still Greek to Me: An Easy-to-Understand Guide to Intermediate Greek
(Grand Rapids: Baker Book House, 1998), 134.
6 A. T. Robertson,
Word Pictures in the New Testament
. (Nashville, B&H Publishing
Group, 2000), John 14
Your preview ends here
Eager to read complete document? Join bartleby learn and gain access to the full version
- Access to all documents
- Unlimited textbook solutions
- 24/7 expert homework help