Linguistic Relativity Homework

docx

School

Tulane University *

*We aren’t endorsed by this school

Course

3810

Subject

Linguistics

Date

Dec 6, 2023

Type

docx

Pages

3

Report

Uploaded by DukeMaskAlpaca22

Linguistic Relativity In her article titled Sapir–Whorf Hypothesis, Mia Belle Frothingham introduces and examines the theory of linguistic relativity. This article discusses how Sapir and Whorf synthesized the theory, and further explains how it has remained a hot topic among linguists for so long. Frothingham reviews some examples/studies that Sapir and Whorf used to initially create their theory, then discusses more recent findings regarding this theory’s claims, and assesses its relevancy today analyzing how language relates to society, culture, and cognition. Investigating the validity of this theory as the world sees it today, Frothingham mentions that while the linguistic community does not widely accept this theory, there still may be some correlation between language and our view of the world around us, meaning that even though the theory is not entirely, accurate, it can still be described as relevant. A particular supporting study is mentioned in which German and Spanish speakers are assessed on the basis of object gender. These languages frequently assign masculinity and femininity to inanimate objects and do so oppositely in some cases. The study found that German speakers commonly labeled linguistically feminine objects as “elegant” and “beautiful” while the same items which are linguistically masculine in Spanish were described as “strong” and “long,” by Spanish speakers. These findings imply that speakers have developed preconceived notions regarding items’ femininity or masculinity, due to how they are categorized in their native language, not their actual physical appearances. This evidence supports the fact that language will influence how we perceive and interpret the world, which defies Dr. McWhorter’s findings. Frothingham does however include pieces of evidence which
refute linguistic relativity. One of these examples being the fact that the German language possesses a term which essentially means to take pleasure in another person’s unhappiness. While English does not have an equivalent term for this occurrence, English speakers can obviously still understand and comprehend this emotion, which does not support Sapir and Whorf’s theory. She points out that while there is obviously hard evidence that does not support linguistic relativity, there are still plenty of pieces of evidence which support linguistic relativity. This theory is evidently relative and may not apply in every situation, however it manages to hold true in several circumstances, and definitely opens many doors and windows for further research. Dialectical differences support this theory, given that many English dialects will have specific words that are not comprehensible by speakers of other dialects. This distinction can be seen in our everyday lives, especially in a community such as New Orleans, a hub for dialectical differences. Frothingham argues that culture and location will also impact language and processing, given that many Native American languages often do not have words for things which do not naturally occur in the world around them or the areas in which they live, such as modern technology like phones or computers, as there is no need to reference these things. She also elaborates on the Hopi tribe and how their language and lifestyle have impacted their perception of the world. It was found that members who grew up in the Hopi tribe who later assimilated into modern societies (typically Western civilizations) often report troubles with being on time to work and performing other tasks which involve hard deadlines or specific timings. It was concluded that the fact that their native language does not divide time in the ways that the majority of languages and cultures do, resulted
in such timing tendencies later in life when trying to defy their original mindset. In order to validate that this effect, one must accept the fact that this is due to the linguistic differences in the Hopi language, and not a result of another assimilatory change. This implies that culture and lifestyle impact language, which may in turn impact how we perceive the world meaning that there is more to linguistic relativity than Sapir and Whorf originally inferred. Frothingham aligns with Dr. McWhorter’s stance that the theory of linguistic relativity is not entirely valid, however she expands on this idea and explains that it is still useful and will remain prominent among linguistic studies. She concludes the article by arguing that the Sapir-Whorf Hypothesis will always remain relevant, regardless of the fact that it is not entirely accurate. It will continue to work its way in linguistic discussions, as it forces individuals to think about and analyze the way that language operates in regards to perception and cognition and how it shapes our existence. The theory accts as inspiration for many studies which provide insight into other areas within linguistics such as bilingualism, language differences, language acquisition, sociolinguistics, language in the brain, etc. I personally agree with Frothingham’s stance on this theory, even though it does not entirely align with the beliefs expressed in Dr. McWorter’s speech. While there is plenty of evidence to refute linguistic relativity, there have been many studies claiming the opposite, so the theory must carry some validity, and therefore is justified in its recurring appearance in linguistic discussions.
Your preview ends here
Eager to read complete document? Join bartleby learn and gain access to the full version
  • Access to all documents
  • Unlimited textbook solutions
  • 24/7 expert homework help